- Это плохо. Это действительно чертовски плохо.
- Успокойся, черт возьми, - сказал Хавьер. - Вы, ребята, думаете, что они собираются нас ограбить только потому, что они черные?
- Посмотри на них, - настаивал Бретт. - Они совсем не выглядят дружелюбными и точно идут к нам не затем, чтобы предложить купить у них печенье.
Хавьер уставился на него, потеряв дар речи.
Компания подходила ближе. Все они шли какой-то ленивой, неспешной походкой. Нервозность Керри усилилась. Она хотела бы согласиться с Хавьером, но ситуация говорила как раз об обратном. Паника захлестнула ее. Девушка потянулась к руке Тайлера, ощутив, что та тверда, как камень.
- Черт, - простонал Бретт. - Сделайте что-нибудь, ребята!
Хавьер толкнул его.
- Чувак, остынь. Ты ведешь себя как мудак.
Когда до них оставалось около десяти футов, те остановились. Главарь шагнул вперед и подозрительно посмотрел на них.
Его дружки медленно последовали за ним.
- Какого хрена вы тут делаете? Заблудились?
Его голос был громким и угрожающим. Он стоял, напрягшись, словно готовый к нападению.
Стефани и Хизер сцепили руки и одновременно сделали шаг назад. Бретт проскользнул за ними. Хавьер вышел из-за машины и встал лицом к банде. Тайлер неторопливо захлопнул капот, затем присоединился к нему. Керри осталась на месте, не в силах двинутся. Сердце колотилось у нее в груди, так, что казалось разорвется.
Один из чернокожих парней сделал шаг вперед.
- Тебе задали вопрос.
- Нам не нужны неприятности, - сказал Тайлер.
Керри вздрогнула от непривычных просительных, умоляющих ноток в его голосе и поразилась, как жалко и испуганно он выглядел, растеряв всю свою браваду.
- Ну, если вы не хотите неприятностей, - сказал главарь, ухмыляясь, - тогда вы не по адресу.
Его дружки заржали. Он поднял руку, и они тут же замолчали.
- Если вы пришли в наш район после наступления темноты, - продолжал он, - значит, вы ищете неприятностей. Или наркотики. Или заблудились. Так что же из этого?
- Ни то, ни другое, - возразил Хавьер. - У нас были небольшие проблемы с машиной. Вот и все. Просто вызвали эвакуатор, и они уже едут. - Он посмотрел на своих друзей. - Должны быть здесь с минуты на минуту.
Главарь толкнул локтем громилу рядом с собой.
- Ты слышал это дерьмо, Маркус? Он сказал, что эвакуатор уже в пути.
Маркус ухмыльнулся и кивнул.
- Я слышал, Лео. Что думаешь?
Главарь - Лео - уставился на Хавьера, и бросил своему дружку:
- Я думаю, что этот придурок нас обманывает. Сюда не приезжают эвакуаторы после наступления темноты. Не в наш район.
Хавьер и Тайлер посмотрели друг на друга. Керри увидела, как кадык ее парня нервно дергается. Она повернулась к Стефани, которая медленно доставала свой мобильный телефон из сумочки.
- Ну а теперь по серьезному, - сказал Лео. - Что вы все здесь делаете? Ищите наркоту?
- М-может быть, - заикаясь, пролепетал Тайлер. - Что у тебя есть?
Лео подошел ближе.
- Вопрос в том, что есть у тебя? Сколько у тебя денег?
Вот дерьмо, - подумала Керри. - Нас грабанут по полной, и хорошо, если не прирежут.
- Мы ехали с-с концерта. Мы были на М-монстрах Хип-Хопа - тоже заикаясь, проговорил Бретт, прячась за девушками. - Мы просто пытаемся попасть домой.
Банда разразилась бурным смехом. Керри не могла понять, что их развеселило, страх в голосе Бретта или то, что белым детишкам нравится жесткий рэп.
Лео посмотрел на машину, затем оглядел каждого из них. Его взгляд задержался на Керри, и девушка вздрогнула. Затем он снова уставился на машину.
- Ладно, - сказал он, - Я скажу вам, что вы сделаете. Если хотите убраться из нашего района без проблем, то дадите нам...
- Пошел ты, ниггер!
Керри была удивлена не меньше Лео и его дружков. Она услышала топот ног по тротуару и повернулась, увидев Бретта, убегающего в сторону большого заброшенного дома в конце квартала. Через секунду Стефани и Хизер бросились за ним. Сотовый телефон Стефани выскользнул из ее рук и разбился о тротуар. Она не стала останавливаться, чтобы подобрать его. Тайлер, подбадривая их криками, помчался за ними. Хавьер и Керри посмотрели друг на друга, а затем он схватил ее за руку и потянул за собой.
- Бежим!
- Эй, - крикнул Лео. - Какого хрена ты мне только что крикнул?
- О, Господи, - задыхалась Керри, выкладываясь при беге изо всех сил. - Боже мой...
- Да что с вами такое, ребята? - крикнул Хавьер бегущим впереди него друзьям. - Из-за вас, мудаков, нас убьют.
- Заткнись и беги, - ответил Тайлер, не потрудившись даже оглянуться, чтобы убедиться, что с Керри все в порядке.
- Йоу, - крикнул Лео, - а ну поворачивайте назад! Эй, ублюдки. Я с вами говорю!
Керри закричала, услышав, как они пустились в погоню. Лео больше не было слышно. Преследователи гнались за ними в тишине, позади девушка слышала только шумное дыхание и топот бегущих ног.
- Не останавливайся, - крикнул Хавьер, подталкивая девушку вперед. Он не обгонял ее, загораживая Керри от преследователей. На ходу он наклонился и подобрал оброненный Стефани мобильный телефон.
Бретт бежал впереди, за ним Стефани и Хизер, затем Тайлер, а Керри и Хавьер позади. У Хизер порвался ремешок на одной из босоножек, и та слетела с ноги. Девушка на секунду замедлилась, и Тайлер пронесся мимо нее, не останавливаясь. Плача, Хизер скинула второй босоножек и побежала босиком. Керри с ужасом заметила, что ее подруга оставляет кровавые следы. Должно быть, Хизер порезала ногу о битое стекло, которым был усыпан тротуар. Казалось, та даже не поняла, что поранилась, видимо адреналин приглушил болевые ощущения.
Они проскочили мимо многоэтажных домов и выбежали на пустырь, усеянный обломками разрушенных домов. Уличные фонари в этом районе не работали, и они оказались в темноте. Керри услышала, как за грудой развалившейся каменной кладки что-то зашевелилось, и чуть не вскрикнула. Позади них шум погони прекратился.
- Йоу, - крикнул Лео. - Вернитесь, блядь, назад. Вам же хуже будет.
Не обращая внимание на его выкрики, они направились к заброшенному дому. Тот вырисовывался перед ними в темноте. Хизер споткнулась и упала, но Керри и Хавьер помогли ей подняться. Несмотря на то, что погоня прекратилась, они не замедлили бег. Керри задыхалась на