My-library.info
Все категории

Кодзи Судзуки - Кольцо (другой перевод)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кодзи Судзуки - Кольцо (другой перевод). Жанр: Ужасы и Мистика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Кольцо (другой перевод)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 август 2018
Количество просмотров:
136
Читать онлайн
Кодзи Судзуки - Кольцо (другой перевод)

Кодзи Судзуки - Кольцо (другой перевод) краткое содержание

Кодзи Судзуки - Кольцо (другой перевод) - описание и краткое содержание, автор Кодзи Судзуки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Кольцо (другой перевод) читать онлайн бесплатно

Кольцо (другой перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кодзи Судзуки

— Вы уже успели узнать, где жила семья Садако? — удивленно спросил Асакава. По телефону он сказал только, что их расследование касается женщины по имени Садако Ямамура из Сасикидзи.

— Городок-то у нас, сами видите, маленький… В Сасикидзи живет всего одна семья Ямамура. Найти их оказалось очень легко. Такаси Ямамура вообще-то потомственный рыбак, но летом он подрабатывает — сдает комнаты туристам. Вы могли бы у него заодно и остановиться… Хотя мы с женой тоже будем очень рады принять вас. У нас, правда, тесновато и неубрано. Гостей как-то стыдно приглашать… — Хаяцу смущенно засмеялся. Он жил вдвоем с женой в маленьком домишке, и места еще для двоих гостей там действительно было маловато. Асакава обернулся и посмотрел на Рюдзи. Тот беззаботно сказал:

— Мне-то что, делай как знаешь.


Они двигались к южному краю острова, по направлению к Сасикидзи. Хаяцу старался ехать как можно быстрее, но окружная дорога, огибавшая остров по периметру, была очень узкой и извилистой, поэтому то и дело приходилось притормаживать и тащиться со скоростью велосипедиста. Навстречу попадалось много машин — люди ехали в город. Через некоторое время их глазам открылся бескрайний простор. Из окна машины стало видно море, шум ветра усилился. Затянутое облаками небо отражалось на поверхности моря, отчего вода приобрела темный оттенок. На гребнях волн появлялись и исчезали белые пенные барашки — единственный признак, по которому можно было отличить свинцовое небо от такого же свинцового моря. По радио передавали сводку погоды — к острову приближался тайфун. Небо еще больше потемнело.

Они доехали до развилки, повернули направо и медленно двинулись по узкой дороге, заросшей по краям камелиями. Было ощущение, что они въезжают в туннель, настолько плотно разросся вдоль дороги кустарник. Много лет подряд ветер и дождь вымывали почву из-под растений, и теперь там и тут под кустами виднелись извивающиеся оголенные корни. Корни, смоченные дождем, колдовски поблескивали в свете фар. Неожиданно Асакаве почудилось, что они пробираются на машине сквозь утробу какого-то сказочного чудовища. Настроение испортилось.

— Ну вот, мы уже почти приехали, — сказал Хаяцу. — Правда, насколько я понял, Садако Ямамура здесь больше не живет. Но об этом вы лучше спросите у Ямамуры-сан[8]. Я слышал, он приходится Садако дядей. Кажется, он двоюродный брат ее матери.

— А вы не знаете, сколько Садако сейчас лет? Хотя бы примерно? — спросил Асакава. Рюдзи заворочался на заднем сиденье, но не проронил ни слова.

— Хм… Знаете, я с ней лично не знаком… Но если она до сих пор жива, то, должно быть, ей где-то около сорока. Наверное, сорок два или сорок три года.

«Если она до сих пор жива… Почему он так сказал? Может, она числится пропавшей без вести?» — подумал про себя Асакава Ему стало страшно при мысли о том, что дорога, по которой они с Рюдзи пошли, заведет их в тупик. Стоило ради этого тащиться на Идзуосиму…

Между тем машина остановилась напротив деревянного двухэтажного здания, на котором висела табличка «Дом Ямамура». Окна дома смотрели в открытое море, и при ясной погоде из них наверняка открывался прекрасный вид на соседние острова. Даже сейчас, несмотря на непогоду, можно было разглядеть невдалеке треугольный островок Тосима, выступавший из моря.

— Вид здесь замечательный. Когда погода хорошая, то видны почти все острова: Ниисима, Сийтцэдзима и даже Кодзусима. Вон там, — с гордостью сказал Хаяцу, показав пальцем куда-то на юг.

8

— Тоже мне, «выясни о ней все»! Сказал бы конкретно, что именно выяснять! — разозлился Ёсино. — Ну и что с того, что в тысяча девятьсот шестьдесят пятом году она поступила в театральную студию? Это же было больше чем двадцать пять лет назад! Ты что, издеваешься надо мной, что ли? Даже прошлогодние события не так-то легко расследовать, а тут — страшно сказать — двадцать пять лет прошло!

— Все, что можешь выяснить, имеет значение, понял? Я над тобой не издеваюсь. Все что угодно — ее прошлое, где она находится сейчас, чем занимается, чего хочет добиться и все в этом роде.

Ёсино тяжело вздохнул. Плотно прижав трубку к уху плечом, он записывал то, что говорил ему Асакава. Карандаш быстро бегал по бумаге.

— …А сколько лет ей тогда было?

— Восемнадцать. Она сразу после окончания школы переехала с Идзуосимы в Токио и поступила в театральную студию «Свободный полет».

— Идзуосимы? — Ёсино даже перестал писать от удивления, нахмурился. — Слушай, Асакава, ты откуда звонишь?

— Из Сасикидзи, знаешь? Есть такое местечко на острове Идзуосима…

— …А когда ты намерен вернуться?

— Как можно скорей. А что такое?

— Ну, ты, наверное, в курсе, что тайфун уже в ваших краях…

Ёсино прекрасно понимал, что любой, кто находится сейчас на острове, в курсе, но удержаться от вопроса не смог — слишком уж безнадежной была ситуация, в которой оказался Асакава. Послезавтра ночью у парня истекает срок, а он застрял на Идзуосиме, и одному богу известно, сможет ли он выбраться оттуда.

— Самолеты хотя бы у вас летают?

Асакава хмуро сказал:

— Да кто его знает… Боюсь, что услышав про тайфун, они первым делом… — Он набрал в легкие побольше воздуха, но Ёсино договорил за него:

— …отменили все рейсы.

— Ну, в общем…

Асакава был настолько поглощен расследованием, что не успел ничего выяснить про надвигающийся тайфун. Еще на причале, когда они только сошли с катера, его ни с того ни с сего кольнуло неприятное предчувствие, но теперь… Слова Ёсино об отмене рейсов эхом отдались у него в ушах. Он почувствовал себя настолько беспомощным, что чуть не завыл. Некоторое время он молчал, крепко, до боли в пальцах, сжимая телефонную трубку.

— Слышь, Асакава! Ты там не волнуйся! Еще же ничего неизвестно наверняка.

Может, тайфун стороной обойдет… — попытался успокоить приятеля Ёсино и перевел разговор на другую тему: — Так значит все, что было с Садако до восемнадцати, ты уже сам знаешь.

— Угу… Не все, конечно, но в целом… — Стоя в телефонной будке, Асакава прислушивался к диким завываниям ветра снаружи.

— А других каких-нибудь данных у вас нет? Мне кажется, что с одним «Свободным полетом» далеко не улетишь, — невесело пошутил Ёсино.

— Ну, давай я тебе расскажу все, что знаю, и если ты найдешь какую-то другую зацепку, то пожалуйста… Значит так. Садако Ямамура родилась в сорок седьмом году, в местечке Сасикидзи на южной оконечности острова Идзуосима. Мать ее звали Сидзуко. Кстати, запомни это имя. Когда у нее родилась дочь, Сидзуко Ямамура было двадцать два года. Через несколько месяцев после родов Сидзуко оставила новорожденную дочь на попечение своих родителей, а сама уехала в Токио…


Кодзи Судзуки читать все книги автора по порядку

Кодзи Судзуки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Кольцо (другой перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Кольцо (другой перевод), автор: Кодзи Судзуки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.