My-library.info
Все категории

Негде спрятаться (ЛП) - Лаймон Ричард Карл

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Негде спрятаться (ЛП) - Лаймон Ричард Карл. Жанр: Ужасы и Мистика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Негде спрятаться (ЛП)
Дата добавления:
9 июль 2022
Количество просмотров:
93
Читать онлайн
Негде спрятаться (ЛП) - Лаймон Ричард Карл

Негде спрятаться (ЛП) - Лаймон Ричард Карл краткое содержание

Негде спрятаться (ЛП) - Лаймон Ричард Карл - описание и краткое содержание, автор Лаймон Ричард Карл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Рик обожает свою подругу, Берт, и поэтому готов пойти с ней в дальний поход в Богом забытую дикую горную местность, путешествуя по тропам вокруг озера Ферн-Лэйк, хотя это последнее место на Земле, где он хотел бы быть. Жуткие воспоминания о давнем аналогичном походе вместе со своими родителями, все еще терзают его. Джиллиан, преуспевающая бизнес–леди, тоже в отпуске, но ее развлечения явно более странные, чем у Рика и Берт. Ей нравится вламываться в чужие дома и жить там, пока хозяев нет. Очень жаль, что она выбрала дом серийного убийцы - особенно мерзкого, который любит уводить своих жертв в дебри Ферн-Лэйк, чтобы ему никто не мешал развлекаться. Скоро пути наших героев пересекутся... Рик и Берт понятия не имеют, насколько дикой может быть дикая местность. Но они вот-вот узнают...

Негде спрятаться (ЛП) читать онлайн бесплатно

Негде спрятаться (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лаймон Ричард Карл

Фредрик бросил одежду в огонь, потом долго смотрел на Джиллиан. Провел предплечьем по губам.

- Я собираюсь по-настоящему повеселиться с тобой.

Он встал с колен, поднял чемодан и высыпал его содержимое в огонь. На несколько секунд пламя скрылось под одеждой, ее кожаным туалетным набором и сумочкой. Затем оно прорвалось наружу, потрескивая и высоко вздымаясь.

Холден подтолкнул фотоаппарат ногой в огонь.

Повертел чемодан в руках, осматривая его, по-видимому, не определившись с его судьбой. Затем он отнес его к своей машине, оставив нож на земле у костра. Джиллиан быстро вскинула колени. Веревка остановила ее, сдавила горло. Она взмахнула ногами, держа мышцы шеи напряженными. Кровь прилила к ее голове. Ей казалось, что ее лицо распухает, а глаза вот-вот выскочат из глазниц. Опустив ноги, Джиллиан встала прямо и с трудом перевела дыхание. Посмотрела в сторону машины. Зрение затуманилось, словно тучи закрыли солнце.

Холден закинул ее чемодан на заднем сиденье.

Он вернулся к костру, видимо, не заметив попытки Джиллиан.

Присев на корточки, Фредрик поднял огромный нож. Ткнул им в огонь, подбросив в пляшущее пламя несколько несгоревших тряпок. Затем он использовал нож, чтобы отделить от основной кучи несколько пылающих головней. Они образовали небольшой костер у его ног. Холден опустил широкий клинок в середину пламени, а рукоятку положил на землю.

И оставил нож там.

О, Господи.

Встав, он повернулся лицом к Джиллиан.

- Эй, - выдохнула она. - Да ладно тебе.

Ухмыляясь, Фредрик стянул с себя рубашку. Его торс был худым, загорелым и мускулистым. Он бросил рубашку на землю.

Ремня на нем не было. Его ремень был затянут на талии Джиллиан.

Холден расстегнул брюки, опустил бегунок молнии, и его твердый член выскочил наружу, а кто-то не очень далеко крикнул:

- Подними его, чувак. В чем дело, у тебя свинец в заднице?

Румянец сошел с лица Холдена. Он заправил свой пенис, дернул молнию вверх, застегнул брюки и крутанулся на месте. Фредрик выхватил нож из маленького костра и подхватил свою рубашку.

Рубашка, зажатая в его зубах, развивалась, когда он бросился на Джиллиан.

Фредрик взмахнул тяжелым клинком. Тот ударил по ветке над ее головой. Веревка упала перед ней, как мертвая змея. Холден схватил ее и тут же отпустил. Его плечо врезалось Джиллиан в живот. Девушка, согнувшись, упала на него.

Он побежал вместе с ней.

Его плечо колотило ее в живот, заставляя задыхаться и не давая позвать на помощь.

Лицо Джиллиан было прижато к обнаженной спине Фредрика.

Она увидела коричневую деревянную рукоятку револьвера над поясом его брюк.

Потянулась к ней связанными руками.

И почти достала.

Пожалуйста!

Холден швырнул ее в багажник своей машины и захлопнул крышку.

Глава 24

- Давай передохнем, - сказала Берт и села на каменный выступ рядом с тропой.

Рик сел рядом с ней. Когда он откинулся назад, покатый камень снял тяжесть рюкзака с его плеч.

- Что случилось с твоими сигарами? - спросила Берт.

- Хочешь?

- Может, затянуться?

Рик выскользнул из ремней. Встал, повернулся и открыл боковой карман рюкзака. Карман, в котором он держал револьвер, был приоткрыт. Рик нашел спички и пачку сигар. Усевшись, он развернул сигару и закурил. Сделал несколько затяжек, наслаждаясь сладким ароматом дыма.

Затем передал сигару Берт.

Она сунула сигару в рот и зашевелила бровями.

- Ура капитану Сполдингу[33], - сказал Рик.

Она выпустила дым ему в лицо и передала сигару обратно.

- Забавно, - сказал он. - Ты не выглядишь изможденной, усталой, измученной и утомленной.

- Я переняла некоторые из твоих трюков.

- В этом нет необходимости. Я не хочу снова столкнуться с девчонками больше, чем ты.

- Без них было хорошо.

- У ручья было еще лучше, - сказал он.

- Да. Не поспоришь. У меня такое чувство, что нас бросает из стороны в сторону, - oна откинулась назад. Задний край ее австралийской шляпы ударился о рюкзак. Шляпа сползла на лицо. Берт поймала ее, прижала к бедру, подставила лицо солнечному свету и закрыла глаза. – Все могло быть так чудесно.

- Какое-то время так и было.

- Да, - пробормотала она. - Пока не появилась кучка разномастных болванов.

Тем утром, одевшись, они покинули палатку. Девочки еще не вставали. И все еще не встали, когда Рик и Берт вернулись от ручья, где умылись и почистили зубы. Они развели костер, приготовили кофе и прекрасный завтрак из яичницы с кусочками бекона. Когда закончили есть, из палатки вышла Бонни.

- Андреа в отключке, - сказала она. - Не выспалась прошлой ночью.

Рик почувствовал, что краснеет. Я ничего не сделал, - сказал он себе. Ему было интересно, не спала ли еще Бонни, когда Андреа вернулась в палатку после того, как сделала свое предложение. Рассказала ли ей Андреа об этом?

- Проснулась только для того, чтобы попрощаться с нашими друзьями? - спросила Берт.

- Вот-вот. Я подниму ее. Мы не хотим заставлять вас ждать.

- Ничего страшного, - сказал Рик.

- Мы собираемся отправиться в одно место, которое нашли на другой стороне озера, - объяснила Берт, - и провести там день.

- Я думала, мы пойдем по тропе, которая идет в обход горы.

- Мы останемся здесь, - сказала Берт.

Бонни кивнула. Рику показалось, что на ее лице мелькнуло облегчение.

- Что ж, - сказала она, - думаю, мы пойдем дальше. Андреа, возможно, будет не слишком рада этому, но... Вы двое приехали сюда не для того, чтобы нянчиться с нами.

- Нам было приятно путешествовать с вами, - сказала Берт.

- Ага, - сказал Рик.

- Это определенно было приключение, - сказала Бонни.

- Извини за это, - сказал ей Рик.

- Ну, я думаю, если бы тебя не было с нами, эти парни действительно могли бы устроить неприятности. Так что спасибо.

Они сворачивали палатку, а Бонни потягивала кофе у костра, когда появилась Андреа. Она встала перед палаткой и потянулась в лучах солнца. На ней были ее выцветшие голубые шорты и серая футболка.

- Вы, ребята, выглядите так, будто готовы отправиться в путь, - сказала девушка.

- Они не пойдут с нами, - сказала ей Бонни.

Нахмурившись, Андреа подошла к ним.

- В чем дело? - спросила она.

- Мы с Берт планируем разбить лагерь в месте, которое нашли на другой стороне озера, - сказал Рик.

Андреа выглядела обиженной.

- В чем проблема?

- Никаких проблем, - заверила ее Берт. - Парни ушли с дороги, и...

- Я думала, мы все будем держаться вместе. Мы ведь даже припарковались в одном месте.

- Ну, - сказал Рик, - мы хотим побыть немного наедине.

Андреа уставилась на него.

В тот момент, когда их глаза встретились, Рик почувствовал, что она спрашивает, действительно ли он хочет оставить ее, была ли это идея Берт, должен ли он уйти, понимает ли он, что он потеряет?

- Значит, это adiós[34], да? - спросила она.

- Не надолго, - сказал Берт.

Андреа вернулась к костру. Она сидела там с Бонни, потягивая кофе и тихо разговаривая, пока Рик и Берт заканчивали собирать вещи.

Взяв свои рюкзаки, они пошли к девушкам.

- Думаю, нам пора в путь, - сказала Берт.

Бонни встала и пожала руку ей, затем Рику.

- Было приятно путешествовать с вами.

- Мне тоже, - сказал Рик.

Андреа встала.

- Мы даже не знаем полных имен друг друга, - сказала она. - Я - Андреа Уинстон, а это - Бонни Джонс.

- Я - Берт Линдси, - сказала она и пожала руки.

Андреа протянула руку Рику. Он коротко пожал ее, представившись.

- Ричард Уэйнрайт.

- Если кто-нибудь из вас когда-нибудь приедет в Лос-Анджелес, - сказала Берт, - обязательно загляните к нам. Мы можем встретиться за ужином или еще где-нибудь.

- Мы живем в долине Сан-Фернандо, - сказал Рик.


Лаймон Ричард Карл читать все книги автора по порядку

Лаймон Ричард Карл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Негде спрятаться (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Негде спрятаться (ЛП), автор: Лаймон Ричард Карл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.