Ознакомительная версия.
— Приготовьтесь, — пробормотал Боб. — Возможен толчок.
И долю секунды спустя Брайан его почувствовал. Не ногами — всем телом. И одновременно невидимая рука отпихнула его от стены. Его бросило вперед, вместе с Лорел. Алберта кинуло на Руди, Тот не возражал: улыбался во весь рот.
— Посмотри! — ахнула Лорел. — Брайан, ты только посмотри!
Прозрачные фигуры заполнили посадочный зал: мужчины в деловых костюмах с брифкейсами, женщины в дорожных нарядах, подростки в джинсах и футболках с названиями популярных рок-групп. Они увидели призрака-папу, ведущего двух призраков-детей, а сквозь них — других призраков, сидящих в креслах, читающих прозрачные журналы «Космополитен», «Эсквайр», «Ю-Эс ньюс энд уорлд рипорт». Потом цвет начал вливаться в прозрачные силуэты, придавая им реальность; море голосов разделилось на ручейки, каждый из которых обрел владельца.
Только для падающих звезд, вспомнилось Брайану. Только для падающих звезд.
Только им выпало счастье увидеть это удивительное зрелище.
Двое детей оказались единственными, кто смотрел на переживших рейс 29 в момент, когда настоящее настигло будущее, в которое попали Брайан, Лорел, Алберт, Бетани, Руди и Боб. Только двое детей увидели четырех мужчин и двух женщин, возникших у стены, где мгновением раньше их не было.
— Папа! — воскликнул маленький мальчик, дернув отца за правую руку.
— Папа! — потребовала к себе внимания маленькая девочка, дернув за левую.
— Что такое? — спросил отец, одарив их нетерпеливым взглядом. — Я ищу вашу мать!
— Новые люди! — Девочка указала на Брайана и иже с ним. — Посмотри на новых людей!
Мужчина посмотрел на Брайана, его щека нервно дернулась. «Кровь», — догадался Брайан. У него, Лорел и Бетани при понижении давления пошла носом кровь. Мужчина крепче сжал ручонки детей и поволок их в сторону.
— Да, очень интересно. А теперь помогите мне найти вашу маму. Эта поездка выходит нам…
— Но раньше их тут не было! — стал упираться маленький мальчик. — Они…
Больше Брайан ничего не услышал. Мужчина с мальчиком и девочкой смешались с толпой.
Брайан посмотрел на мониторы. Четыре часа семнадцать минут. Утра.
«Очень уж здесь много людей, — подумал он. — И, готов спорить, я знаю, в чем причина».
Словно подтверждая его слова, из динамика громкой связи загремел женский голос: «Все рейсы из Международного аэропорта Лос-Анджелеса на Восточное побережье откладываются из-за необычных атмосферных возмущений над пустыней Мохаве. Мы приносим извинения за причиненные неудобства, просим проявлять выдержку и сознательность, поскольку речь идет о безопасности полетов. Повторяю: все рейсы…»
Необычные атмосферные возмущения, повторил про себя Брайан. Да уж. Более чем необычные.
Лорел повернулась к Брайану, по ее щекам катились слезы, но она не пыталась вытереть их.
— Ты слышал? Ты слышал, что сказала эта маленькая девочка?
— Да.
— Это мы, Брайан? Новые люди? Ты думаешь, это о нас?
— Не знаю, но думаю, что девочка не ошиблась.
— Это было прекрасно, — вырвалось у Алберта. — Господи, как же я счастлив!
— Фантастика! — выкрикнула Бетани и захлопала в ладоши.
— Что нам теперь делать, Брайан? — спросил Боб. — Есть идеи?
Брайан оглядел набитый людьми посадочный зал.
— Думаю, пора отсюда уходить. Хочется вдохнуть свежего воздуха. Посмотреть на небо.
— Не следует ли нам поставить в известность…
— Поставим, — оборвал его Брайан. — Но сначала взглянем на небо.
— А может, по пути перехватим что-нибудь из еды? — с надеждой спросил Руди.
Брайан рассмеялся.
— Почему нет?
— Мои часы остановились, — заметила Бетани.
Брайан взглянул на свои, увидел, что остановились и они. Часы остановились у всех шестерых.
Брайан снял часы, бросил на пол, обнял Лорел за талию.
— Сматываемся. Если, конечно, кто-то из вас не хочет подождать следующего рейса на Восток.
— Сегодня — нет, — ответила ему Лорел, — но скоро придется полететь. В Англию. Есть один человек, которого я должна увидеть. Живет он в… — На мгновение ее охватил ужас: она забыла название городка! Но нет, память ее не подвела. — Во Флутинге. На Высокой улице любой скажет, как пройти в его дом. Старожилы называют его десятником.
— О чем вы говорите? — спросил Алберт.
— О маргаритках, — ответила Лорел и рассмеялась. — Думаю, я говорю о маргаритках. Но не будем терять время… Пошли отсюда.
Боб широко улыбнулся, обнажив розовые десны.
— Что касается меня, то я в следующий раз поеду в Бостон на поезде.
Лорел поддела носком туфельки часы Брайана.
— Ты уверен, что они тебе не нужны? Часы-то дорогие.
Брайан усмехнулся, покачал головой, поцеловал Лорел в лоб. Как же вкусно пахли ее волосы! Он не просто пребывал в хорошем настроении. Он словно родился во второй раз, обретя себя в новом, чистом, не потрепанном жизнью теле. Капитану казалось, что он взлетит, если раскинет руки. И никакие двигатели ему не нужны.
— Зачем они мне? Время я знаю и без них.
— Правда?
— Конечно. Мы в настоящем, и это главное!
Алберт хлопнул Брайана по спине, показывая, что полностью с ним согласен.
Они вышли плотной группой, прокладывая путь сквозь толпу раздраженных, недовольных задержкой рейсов людей. Многие пассажиры с любопытством смотрели на них. Не потому, что у некоторых одежда была в крови. Просто они смеялись, когда остальные хмурились и злились.
Смотрели на них, потому что во всем аэропорту только эти шестеро буквально светились от счастья.
Их все радовало.
Они не находили повода для печали.
Только для падающих звезд, подумал Брайан, и внезапно вспомнил, что на борту самолета остался еще один пассажир — мужчина с черной бородой. Такого похмелья этому парню не забыть ни в жизнь, решил Брайан и улыбнулся. Подхватил Лорел и закружил. Она засмеялась, обняла Брайана.
И все шестеро побежали из аэровокзала в простирающийся за ним мир.
Послание (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.
Название ночных рейсов, билеты на которые стоят дешевле.
В этой подглавке упомянуты американские киноактеры, часто снимавшиеся в вестернах.
Женское имя Лорел и растение лавр обозначаются одним и тем же английским словом — Laurel.
Ознакомительная версия.