Читатели, знакомые с Верхним Манхэттеном, могут заметить, что мы позволили себе некоторые вольности при описании парка Инвуд-Хилл.
Все персонажи, места действия, общественные и частные институты, корпоративные и официальные организации, а также религиозные сообщества, описанные на этих страницах, являются либо вымышленными, либо используются в вымышленных целях. В частности, верования и ритуалы, которые упоминаются в романе, полностью вымышлены, и любое их сходство с существующими религиями и вероучениями является непреднамеренным и случайным.
Нас часто спрашивают, в каком порядке, если он вообще существует, следует читать наши книги.
Этот вопрос относится главным образом к романам, героем которых является специальный агент Пендергаст. Хотя большинство наших романов написаны как самостоятельные произведения, лишь немногие из них стоят совершенно обособленно. Напротив, чем больше появляется совместно написанных книг, тем явственнее прослеживается связь между их персонажами и событиями. Персонажи одной книги позже появляются в других, и так же может перетекать повествование. Короче говоря, мы постепенно выстраиваем некий мир, где живут и взаимодействуют наши герои, а переживаемые ими события во многом взаимосвязаны.
Не обязательно читать романы в какой-то определенной последовательности. Мы приложили немало усилий, чтобы сделать наши книги вполне самодостаточными и дать читателю возможность оценить каждую из них независимо от остальных. Исключение составляет лишь очень небольшое число произведений.
Итак, мы располагаем свои книги в следующем порядке:
Романы с участием Пендергаста
«Реликт» был нашей первой книгой, где появляется агент Пендергаст, и, таким образом, она не имеет предшественниц.
«Реликварий» является продолжением «Реликта».
«Кабинет диковин» — роман о Пендергасте, представляющий собой самостоятельное произведение.
«Натюрморт с воронами» — следующее самостоятельное повествование (хотя читатели, интересующиеся судьбой Констанс Грин, найдут кое-какие сведения о ней как здесь, так и в «Кабинете диковин»).
Далее идет «Огонь и сера», которая открывает так называемую трилогию о Диогене. Несмотря на свою самодостаточность, книга тем не менее продолжает кое-какие сюжетные линии, начатые в «Кабинете диковин».
«Танец смерти» — центральный роман трилогии о Диогене. Несмотря на то что он тоже стоит особняком, читатели, возможно, предпочтут сначала прочитать «Огонь и серу».
«Книга мертвых» — завершающий роман трилогии. Для большей остроты ощущений мы бы рекомендовали читателю начать с «Танца смерти».
Далее следует «Штурвал тьмы». Это отдельная история, события которой хронологически продолжают сюжет «Книги мертвых».
«Танец на кладбище», которую вы сейчас держите в руках, — наш последний роман о Пендергасте. Это самостоятельное произведение, но мы, по своему обыкновению, делаем ссылки на некоторые события, описанные в предыдущих книгах.
Мы также написали несколько приключенческих романов, где специальный агент Пендергаст не фигурирует. Они выходили в такой последовательности: «Гора Дракон», «Остров», «Грозовой фронт» и «Граница льдов».
Героиня «Грозового фронта» археолог Нора Келли появляется в большинстве последних романов о Пендергасте. «Граница льдов» знакомит читателя с Эли Глинном, который действует в «Танце смерти» и «Книге мертвых».
В заключение хотим заверить читателя, что это примечание не является инструкцией, а лишь отвечает на вопрос: «В каком порядке следует читать ваши книги?» Нам чрезвычайно повезло, что есть люди, которые читают наши романы с тем же удовольствием, с каким мы их пишем.
С наилучшими пожеланиями
Дуглас Престон и Линкольн Чайлд
Качина — дух предков в верованиях индейцев Северной Америки, а также его изображение в виде деревянной куклы.
Одно из старейших жилых зданий Нью-Йорка, построенное в 1880 г.
Знаменитый американский миллиардер, владелец известной бейсбольной команды «Янки».
Переменчивая толпа (лат.).
Колдун, практикующий обеа.
Разумеется (фр.).
Пари Паскаля — аргумент для демонстрации рациональной религиозной веры, предложенный французским математиком, и философом Блезом Паскалем в его работе «Мысли».
Греческая, пословица, упоминаемая в «Очерках» Р. Эмерсона, — американского поэта и философа XIX века.
Выражение из стихотворения «К читателю» французского поэта Ш. Бодлера.
Американское издательство, специализирующееся в основном на фантастической и мистической литературе.
Франкоязычные жители штата Луизиана.
Американская секта, отколовшаяся от квакеров.
Ступенчатая культовая башня в архитектуре Древней Месопотамии.
Сорт виски.
Сеть магазинов одежды.
Сесиль Де Миль, американский кинорежиссер и продюсер.
Какая радость! (фр.).
Учитель (фр.).
Разновидность вуду.
Призрак (фр.).
Очень хорошо (фр.).
Псевдоним Теодора Сьюза Гейзеля (1904–1991) — американского писателя и мультипликатора.
Невидимые духи, осуществляющие посредничество между Богом и людьми.
Жрец вуду.
Святилище (креольск.).
Педераст (креольск.).
Порча (креольск.).
Место, где хранится золотой запас США.
Ритуальные рисунки.
В виде порошка (фр.).
Мой друг (фр.).
Успокойтесь, успокойтесь, учитель (фр.).
Вот доказательство (лат.).
Ироническое название для молодых преуспевающих карьеристов.
Национальное общество колониальных дам Америки — общественная организация, объединяющая женщин, чьи предки прибыли в Америку до 1750 г.
Осторожнее, ради всего святого — осторожнее! (фр.).
Прощай (фр.).
Поль Брока (1824–1880) — известный французский хирург, этнограф, анатом и антрополог.
«Дочери американской революции» — женская общественная организация, объединяющая потомков участников войны за независимость. Создана в 1890 г.
Музей средневекового искусства в Северном Манхэттене.
Катись отсюда, грязная скотина (фр.).
Давай (фр.).
Эдгар Гувер (1895–1972) — директор ФБР, возглавлявший эту службу с 1924 по 1972 г.
Стой! (фр.).
Довольно! Немедленно прекрати! (фр.).