– Значит он имеет полное право обратиться к брату…
– Джерри, – подсказал брат Стефан.
– Ты молодец, Орден будет тобой гордиться. Скажи, здесь был один лайтер?
– Один.
– Еще сколько осталось?
– Один в Москве и сам магистр.
– Точно-точно. Скажи, когда ты станешь лайтером, как обратишься к московскому коллеге, как к равному?
– Оливье.
– Спасибо, брат Стефан, – Варя задумалась и неожиданно продолжила. – Мне вот эти трое сказали, что нужно отведать замечательный старый виски из погребка этого замка.
– Нам нельзя употреблять спиртное, – отрезал брат.
– Это в обычной жизни, а если нужно выследить врага на задании… Вы же сейчас на задании?
– Да, брат Стефан всегда отлично справляется со своими заданиями.
– Поэтому тебе и доверили быть старшим в группе. Так что, берем братьев, и вперед на задание.
Кэри незаметно помогла всем четверым принять важное решение. К тому времени трое «физиков» уже способны были передвигаться. Девушка прошла с ними к ресторану, который еще работал. Никто из трех посетителей не обратил внимания, как в служебное помещение проследовало четверо странных «сотрудников».
– Стефан, захвати с собой черпак и какую-нибудь веревку со стеллажей, где посуда. Не волнуйся, повара разрешают. Охранник добрый, дай ему пару фунтов и он вас пропустит… Вы же на задании. Если кто спросит, честно скажешь, что купил билет у охранника. Держи фонарик. Там за шкафом винтовая лестница. Свети под ноги, чтобы братья не упали, ты же старший в группе. Внизу отличный погребок. Ваша задача – открыть все «форточки» у бочек, кроме второй с противоположной стороны, и попробовать содержимое. Потом написать Светлейшему письменный отчет о проделанной работе. Если он спросит, кто послал, скажи по секрету – «Раум сам разрешил». Запомнил? Ну, молодец! Обо мне все-все забудешь. У тебя в памяти вместо меня черный тоннель. Глубо-о-кий… Кто зайдет, так там и заблудится. Все. На святое дело идете, братья. Храни вас Господь.
– Храни господь Святой орден, – эхо еще долго повторяло где-то внизу эти слова.
Впрочем, трое туристов в «Шкоде» этого не слышали, как и не заметили того, что Кэри сняла защиту с винного погреба, который уже на следующее утро стал «героем» разных баек в местной прессе о старых сортах виски и монахах некоего ордена, проводивших священный обряд в том самом погребке.
Глава XXIX
Ирландия. Дублин
Дорога от Фалмута до порта в Уэльсе с необычным названием Фишгард заняла около семи часов. Причем половину пути друзья проехали на своей «Шкоде», а потом взяли такси до порта в Фишгард. Им пришлось быстро попрощаться с не очень гостеприимным бастионом Пенденнис сразу же после встречи с братьями из Ордена Сынов Света.
Мало что видевшим из укрытия в своей машине мужчинам, Кэри просто и твердо сказала, что так надо. Ирландцы, как и русские, без особых объяснений понимали это слово. Тем более, что рюкзак с почти полусотней килограммов золотых монет был весомым аргументом в любом разговоре. Гости туманного Альбиона давно заметили, что Симас умел быстро договариваться с любым персоналом. Он просто отдавал команду голосом капитана и требовал незамедлительного выполнения. Почему-то слухи об ирландцах с крутым нравом многих настраивают на уважительную манеру общения с представителями этого народа.
В дороге Мерти дозвонился до компании, сдавшей им в аренду «Шкоду» и узнал, что машину можно оставить в их филиале города Бристоль. И это было воспринято, как добрый знак, потому что «Красная комната» в отеле «Бристоль Арме» всем понравилась. Симас, не скрывая, гордился своим сыном, умеющим из машины заказать такси до Фишгард, которое ожидало «незадачливых рыбаков» в назначенном месте. Водитель-индус понимал, что отправляться в четвертом часу утра в город за триста километров могут лишь настоящие рыбаки, в чем Симас убедил разговорчивого индуса рыбацкими байками. Правда, на прощание Кэри незаметно для всех скорректировала память и менеджера отеля «Морская студия», и служащего автостоянки, принявшего их машину, и водителя такси так, что все они могли искренне поклясться на Библии, о том, что этих туристов никогда не встречали.
Поездку на перекладных Кэри объяснила тем же русским словом «надо».
В порт, где под стенкой стоял современный 9-палубный паром «Стэна лайн», такси подъехало вовремя. Капитан дал команду русским ждать у пропускного пункта, а сам отправился за билетами с Мерти. Симас с восторгом наблюдал, как сын распечатывал электронные билеты в зале ожидания, просто вводя наборы цифр со своего коммуникатора. Парнишка немного лукавил, гордо говоря, что все делает сам, поскольку молчаливый собрат по борьбе с компьютерными проблемами всю дорогу сидел на заднем сиденье и ненавязчиво подсказывал. Алексей и сам так учился премудростям современных информационных технологий – отовсюду понемножку. Систематизировать приобретаемый опыт и разрозненные знания помогала природная смекалка и большой интерес к делу.
Размахивая яркими билетами, словно боевым флагом, рыбак шел на таран небольшой очереди, а за ним в образовавшуюся брешь, легко вооруженной пехотой просачивались остальные. Кэри то и дел ловила на себе взволнованные взгляды друзей, когда они продвигались в очереди к двум офицерам таможни и береговой охраны. Однако волнения были напрасны – никого из стражей порядка не заинтересовал тяжелый рюкзак рыбака и странное несовпадение фотографий в паспортах с лицами их владельцев. Затем матрос проверил их билеты на трапе парома, подсказав где есть свободные места, и что время в пути займет около четырех часов.
Палубные билеты позволяли гулять и сидеть везде, кроме кают VIP-клиентов. Огромное количество пабов, баров, кафе, боулингов, бильярдных, кинотеатров, игровых, саун, бассейнов, различных аттракционов, ресторанов и закусочных всех известных в мире и местных названий сверкали огнями и чистотой, зазывая посетителей. Современные паромы – просто плывучий праздник, где можно найти развлечение по душе или укромный уголок на верхней палубе, где морской ветерок, да шум волны за кормой говорят о морском путешествии.
Друзья перекусили в ирландском пабе, найдя кое-что из блюд, составляющих настоящий ирландский завтрак – картофельные булочки, яичницу с поджаренным беконом, сосиски с фасолью и помидорами, грибы, куриные крылышки нескольких сортов, традиционный эль, чай и пудинг. Гости уже привыкли к этой еде и соревновались в поедании с ирландцами. Они не раз вспоминали лопату Симаса в ресторане сигнальной башни на Клэр. Даже Дэн, не побывавший там, уже подшучивал над капитаном, усвоив повторяемые неоднократно детали того завтрака.