Ознакомительная версия.
Завидев сгорбленную старушку, Шарлотта поспешила к ней на помощь. Отряхнув ее от соломы, девушка поинтересовалась, не ушиблась ли та. Старуха громко цокнула языком и, причмокнув сухими губами, произнесла:
— Все в порядке, милая. Вот, хотела попросить воды, но мне отказали.
— Не волнуйтесь, я вас угощу.
Войдя в дом, вопреки причитаниям служанки, Шарлотта зачерпнула в чарку ключевой воды и вынесла старухе.
— Спасибо, девонька. Ты, я вижу, младенца ждешь.
— Верно.
— Мальчик будет, это я точно знаю, — изрекла старуха и, взяв Шарлотту за локоть, продолжила: — Много я брожу по свету, много вижу и слышу. Есть одна легенда в народе, будто несколько столетий назад в мире рождались самые прекрасные из женщин. Настолько прекрасные, что Ангелы, живущие в небе, не могли удержаться и брали их в жены. Бог прогневался на них и проклял этих Ангелов. Опустившись вниз, на землю, они стали Демонами. Твой ребенок будет не таким как все, поверь мне. Он особенный, ведь его отец инкуб. Не так ли?
В страхе отшатнувшись от старухи, девушка прикрыла рот рукой. Черные глаза смотрели на нее не отрываясь.
— Значит, я права, ты спишь с Дьяволом. От этого все твои беды и несчастья. Только помни, что так просто он тебя не отпустит и не вернет назад людям. Теперь ты его жена. Навсегда.
Громкий смех старухи еще долго преследовал ее по ночам. Просыпаясь каждую ночь в холодной постели, она видела ее лицо, ее красные глаза.
Чем ближе подходил срок, тем сильнее она нервничала, почти ничего не ела и не пила. С трудом передвигаясь по лачуге, девушка звала Его.
Дух, видимый только ею, возникал из воздуха и, беря за руку, ласково успокаивал. Через мгновение Шарлотте становилось лучше.
Крупный малыш появился на свет в конце лета. У него были белокурые волосы, как у матери, и прозрачные глаза, как у отца.
Поднимая новорожденного на руки, служанка показала его обессиленной Шарлотте. Улыбаясь сквозь слезы, девушка повернулась к возлюбленному, что стоял у изголовья кровати.
— Это наш малыш. Я хочу назвать его Филипп, как моего деда.
Дух лишь улыбнулся, разглядывая мать с ребенком. Он всегда был рядом, не покидая даже в такие минуты.
Служанка убрала перепачканные простыни и принялась пеленать малыша. Повернув его набок, она заметила странное родимое пятно на его затылке. Три шестерки. Охнув от испуга, женщина все-таки взяла себя в руки, запеленала младенца и, не говоря ни слова, вернула его матери.
Через месяц, когда Шарлотта окрепла после родов, а ребенок подрос, к ним в лачугу приехал отец. Несмотря на разлуку, он оставался непреклонен. Мельком взглянув на дочь и внука, приказал слугам собрать их пожитки и готовиться в путь.
Глотая слезы, девушка прижала к себе маленькое тельце и села в повозку. Как всегда, ее служанка села с ней рядом.
Через несколько часов немногочисленный эскорт остановился у таверны в лесу. Шарлотта передала малыша в руки служанок, а сама направилась наверх, принять ванну и немного поспать. Горячая вода в лохани придала сил. Девушка забыла, как это приятно.
Через несколько минут в дверь вошел слуга ее отца с подносом, на котором стоял бокал вина с корицей. Откланявшись, он закрыл за собой дверь. Шарлотта вышла из лохани и, ни о чем не подозревая, выпила теплое вино, а через уже минуту она спала глубоким сном.
Все ночь ей снились кошмары, снились змеи и пауки. Они душили и мучили ее.
Пробудившись от жуткой головной боли, Шарлотта испуганно оглянулась. Ребенка нигде не было видно. Она не слышала его привычный плач и крик.
Откинув одеяло, девушка набросила халат и выбежала за дверь. На ее крик из соседней двери вышел отец и, окинув дочь тяжелым взглядом, сказал, чтобы та собиралась. Ее служанка с ребенком давно дожидаются их в замке.
Непонятная тревога и сомнение окутали девушку, словно туман. Трясущимися руками Шарлотта надела платье, кое-как завязала шнурки корсета и выбежала за дверь.
Внизу их ждал свежий экипаж. Хлопнув дверцей, девушка приказала кучеру ехать как можно быстрее. Отец вскочил на лошадь и двинулся следом.
Прижимая к груди детский чепчик, Шарлотта отчаянно молилась за своего сына. Лишь бы все было хорошо, и ему не угрожала опасность.
При въезде в город девушка услышала звон колоколов. Стая черных ворон закружила в небе. Плохая примета. Стараясь унять дрожь, Шарлотта посмотрела на отца. Однако при виде ее красных от слез глаз, он нахмурился еще сильней и, пришпорив коня, ускакал вперед.
Как только карета въехала во двор замка, девушка спрыгнула на землю и, подобрав юбки, кинулась к двери. На втором этаже она первым делом исследовала правое крыло, где находилось большинство спален. Хлопая дверями, она искала своего маленького сына. Однако нигде не было даже намека на его присутствие.
Перевернув весь дом, Шарлотта едва не впала в истерику. Ребенка в доме не было.
Распахнув дверь в гостиную, она нашла, наконец, своего отца и потребовала от него объяснений.
— Я не мог сказать тебе раньше, ты бы не поехала со мной в Реймс. Филипп вместе с твоей преданной служанкой отправлены в Руан, к тетке. Они будут ухаживать за ним как за своим родным сыном. Появление младенца они объяснят легко: скажут, что это сын погибшего кузена. Им поверят. Сейчас меня больше заботит твоя судьба, ты должна выйти замуж и забыть о случившемся. Я все устрою.
— Отец, я должна видеть свое дитя…
— Нет, все решено. Ты должна забыть его и жить так, как я скажу. Отныне ты и шагу не ступишь без моего ведома. Тебе не позволено покидать дом без моего разрешения. Я нанял охрану, которая всюду будет тебя сопровождать.
— Но отец…
— Я все сказал.
Повернувшись к ней спиной, он ясно дал понять, что разговор окончен. Опустив руки, девушка вышла за дверь. Теперь она была пленницей в собственном доме.
С каждым новым днем Шарлотта сходила с ума от тоски. Когда она представляла, что ее маленькому Филиппу сейчас плохо, что он плачет в своей колыбели, один без матери, ее сердце обливалось кровью.
Через несколько дней Шарлотта тяжело заболела. Странная болезнь обездвижила ее. Лежа в своей постели, она смотрела в потолок. Ее фиалковые глаза потухли, а губы потрескались. Отказываясь от еды, она отворачивалась и часами смотрела на каменную стену.
Однажды отец проходил по коридору и сквозь приоткрытую дверь услышал тихий мужской голос.
Взглянув сквозь тонную щель, он заметил, что в комнате, кроме Шарлотты, никого не было. Его дочь, как всегда бледная, лежала на подушках и смотрела на каминную скамью. Странно, но ее взгляд был осмысленным, словно она видела кого-то. Мужской голос успокаивал ее, говоря, что с ее сыном все в порядке, что о нем хорошо заботятся.
Ознакомительная версия.