Лошадь: Да, но у тебя нет кольта, поэтому надо уходить! Слышишь топот копыт? Они возвращаются. Поторопись!
Ронни: Что мне делать?
Лошадь: Беги, я тебя прикрою!
Ронни: Но и у тебя нет кольта!
Лошадь: Беги. Я знаю, что делать.
Ронни убегает. Лошадь отходит за ширму, одна голова торчит наружу.
Лошадь: Наверное, кактус еще не успел перевариться! Острая пища всегда трудно усваивается. (Прячется.)
Вбегают бандиты и застывают.
Все: Где он?!
Пью Уиски: Ни Ронни, ни кактуса!
Пол Банки: Смотрите, вот его следы. Он не мог далеко уйти!
Билл Глазз: Вперед, догоним его!
Бросаются догонять Ронни. В это время из-за сцены в них летит множество маленьких круглых кактусов.
Лошадь (из-за сцены): Огонь! Огонь! Огонь!
Бандиты, вибрируя, зарываются в землю. Слышен грохот отбойных молотков. Снаружи остаются только головы. Шум стихает. Слышен удаляющийся топот копыт.
Билл Глазз: Все! У них кончились снаряды. В погоню!
Снова грохот отбойных молотков. Бандиты как бы вырастают из-под земли.
Все: В погоню! (Убегают.)
С противоположной стороны вбегает Ронни, тяжело дышит. Бежит на месте, оглядывается назад. Его догоняет Лошадь.
Лошадь: Быстрее садись.
Ронни: О! (Вскакивает на Лошадь. Уезжают.)
Выбегают бандиты. Бегут на месте. Пью Уиски оглядывается.
Пью Уиски: Эй, парни! За нами кто-то гонится.
Билл Глазз: Давай, беги быстрее!
Убегают. С противоположной стороны появляется Ронни на Лошади.
Ронни: О! Кажется, мы кого-то догоняем.
Лошадь: Узнаю старых знакомых. Отстанем?
Ронни: Нельзя, к сожалению. Какой же вестерн без погони?
Лошадь: А ты подумал: что будет, если мы их все-таки догоним?
Ронни: Тпррру! (Останавливается.) Действительно. Надо подумать, хотя мне некогда думать. (Громко, за сцену.) Алло! Пока мы будем думать, дайте занавес и романтичную музыку, please!
Занавес.
Картина 5
Каньон. Въезжает Ронни на Лошади. Ронни выглядит женихом.
Ронни: Не опоздать бы на собственную свадьбу.
Лошадь: Успеем. Свадьбе не помешает хорошая потасовка. Нам нужно разделаться, наконец, с этой бандой негодяев и мерзавцев.
Ронни (мнется): Мне кажется, что теперь, когда я владею такими сокровищами, настало время и о себе подумать. Может быть, ты прикончишь банду? Ведь ты – лошадь благородного ковбоя, а значит, наследуешь мое благородство.
Лошадь: Да, это так. Я – благородная лошадь, но. там, на конюшне дяди Сэма, есть один белый жеребец благородных кровей. Короче, сегодня он придет к тебе – просить моего копыта.
Ронни: О! Что ж, я согласен! (Всхлипывает.) Будьте счастливы, дети мои! Думаю, мы с тобой заслужили право на любовь.
Лошадь:.и сытую жизнь.
Ронни: Только эти негодяи.
Лошадь:.мерзавцы.
Ронни:.омрачают мою.
Лошадь:.нашу.
Ронни:.свадьбу!.. Вот если бы здесь оказался мой друг Орлиный Коготь.
Как из-под земли появляется Орлиный Коготь.
Орлиный Коготь: Бледнолицый брат звал меня?
Ронни: Да! Но как ты сюда попал?
Орлиный Коготь: Орлиный Коготь всегда рад помочь бледнолицему брату Ронни. Орлиный Коготь помнит, как Ронни спас ему жизнь: коварные команчи собирались поджарить Орлиного Когтя на медленном огне. И тогда Ронни бросил в костер «Маленькую-штучку-которая-делает-большой-шум». Все враги упали замертво, лишь Орлиный Коготь остался невредим.
Ронни (скромно): О! Не надо благодарности! Это по-джентльменски.
Орлиный Коготь (вытаскивает из-за сцены огромную трубку мира): Сейчас мы будем курить трубку мира и думать, как победить презренных койотов.
Ронни: Нет, мой краснокожий друг, я очень спешу.
Орлиный Коготь: Я вижу Знак. Сегодня бледнолицый брат Ронни введет в свой вигвам Кэт, и она станет его скво! Тогда Орлиный Коготь сам покончит с койотами. Хау! Я все сказал.
Ронни: All right! Если хочешь, я дам тебе много «маленьких-штучек-которые-много гремят».
Орлиный Коготь: Нет, дай мне побольше «маленьких-желтеньких-которые-звенят».
Ронни (вздыхает, дает кошель с деньгами): Что поделаешь, за благородство приходится расплачиваться.
Орлиный Коготь трясет кошельком, пятится через всю сцену, сыплет монеты на землю.
Лошадь: Да он сорит нашими деньгами!
Ронни: Это уже не наши деньги и не наше дело. (Орлиному Когтю.) Удачи тебе, Орлиный Коготь! Если тебя опять поймают команчи, телеграфируй мне на ранчо «Золотая телка»! (Уезжает.)
Орлиный Коготь (вслед Ронни): Орлиный Коготь не умеет писать «письмо-которое-бежит-по-проводам». Орлиный Коготь будет зажигать сигнальные костры. Три костра – приезжай в гости. Два костра – приезжай на помощь. Один костер – не приезжай, не надо. Хау! Я все сказал. (Уходит.)
Топот копыт за сценой. Голоса.
Пью Уиски (за сценой): Это золотая жила!
Пол Банки (за сценой): Она ведет в каньон «Пропащее место»!
Входят Билл Глазз, Пол Банки, Пью Уиски. Собирают монеты.
Билл Глазз (уходя за сцену): Золотой ручеек течет в пещеру. (Звук гулкий, как из пещеры.) Давайте фонарь! Держу пари, наконец мы здесь найдем сокровища!
Все уходят. Затемнение. Звучит тревожная музыка. Вспыхивает фонарь, и высвечиваются бандиты на фоне пещеры. На стене – стрелка-указатель и надпись иероглифами.
Билл Глазз: Что тут написано? А ну-ка, Пол Банки, ты разбираешься в индейских картинках.
Пол Банки: Тут написано: клад там.
Билл Глазз: Ага, я же говорил! Пошли.
Затемнение. Фонарь превращается в светящуюся точку, она описывает замысловатые круги, поднимается и опускается. Снова высвечиваются персонажи и фрагмент стены. Та же надпись. Снова затемнение. Фонарь продолжает «блуждать».
Пью Уиски (в темноте): Мы заблудились в этом лабиринте.
Билл Глазз: Ерунда! Найдем дорогу по звездам!
Неожиданно фонарь резко опускается, падает. Общий возглас в темноте: «Ой!» Свет разгорается чуть ярче. Персонажи сидят в тесной пещерке. Над их головами – более длинная надпись.
Билл Глазз: А здесь что написано?
Пол Банки: «А теперь попробуйте выбраться. Орлиный Коготь».
Все: О!
Пью Уиски: Видно, придется все-таки отсидеть в тюрьме свои девяносто лет и три месяца!
Слышен отдаленный топот копыт и бодрая музыка. Бандиты смотрят вверх.
Билл Глазз: Кто это там едет?
Пол Банки: Судя по звуку, это скачет. тот парень, Ронни.
Пью Уиски: Куда его несет?
Пол Банки: Жениться на мисс Кэт Оллрайт!
Все: О! (В ярости палят из кольтов.)
Затемнение. Грохот обвала.
Финал
Перед салуном «Подкова на счастье». Под марш Мендельсона въезжает Ронни на Лошади, везет в седле Кэт в свадебном наряде. Следом идет Оллрайт.
У входа в салун их встречает почетный караул: 1-й ковбой, оскалив белые зубы, с огромной зубной щеткой на плече; 2-й ковбой держит в вытянутых руках развернутое полотенце и мыло сверху, как хлеб-соль; Шериф с огромной расческой на плече; Орлиный Коготь с трубкой мира. Шериф снимает шляпу, а под ней оказывается пышная шевелюра. Из салуна выходит Бармен.
Бармен: Достопочтенные леди и гамильтоны!
Шериф (поправляет): Джентльмены!
Бармен: И они тоже. Свадебные столы накрыты. Ронни, какую музыку ты хочешь заказать?
Ронни: Фирменное блюдо молодежное: марш Мендельсона. И погорячее. то есть погромче, я хотел сказать.
Бармен: О’кей! Если ты мне напоешь мотивчик, я сыграю.
Ронни: Лучше нарисую. Давай ноты.
Бармен держит нотный лист в вытянутой руке. Ронни стреляет из кольта со скоростью пулемета. На листе появляются дырки-ноты.
Бармен: Гениально! (Скрывается в салуне.)
Под сценой грохот отбойных молотков. Из-под земли появляются Билл Глазз, Пол Банки, Пью Уиски чумазые и ободранные.
Билл Глазз, Пол Банки, Пью Уиски (вместе, хнычут): Ронни! Там темно и страшно, хуже, чем в бабушкином чулане. Прости нас, Ронни, мы больше так не бу-у-дем!
Ронни: Смотрите же, парни! Раньше, когда я был холост, я стрелял, естественно, холостыми потронами. А теперь. (смягчившись) Простим их, а?
Все: Простим, так и быть!
Ронни: Дайте им мыло, зубную щетку, порошок и полотенце! Пусть приведут себя в порядок – и к столу.
Ведущий: Стоп! Руки вверх!! Задержитесь, или вам придется объясняться с мистером Кольтом!!! Что, испугались? Неужели ни чуточки не струсили? Ну, тогда этот вестерн – это как раз для вас!
Из салуна звучит добрый марш, напоминающий марш Мендельсона. Все поют песенку о ковбойском счастье. Ведущий: Звучит типичная песня типичного хеппи-энда типичного вестерна. Краткое содержание: