— О первый и великий правитель Египта. Хотя, надо сказать по правде, не первым был тогда Хуфу-Фу: до него правил страной его прадедушка, дедушка и папаша его. Да ладно, это не столь важно. Короче говоря...
— О премного-многодосточтимый царь, о божественный фараон, самый могущественный из всех лиц в стране, под лицом которого скрывается истинное добрейшее и милейшее лицо. — Да, лицемер этот Джеди. И продолжает: — Открой личико и свяжи крепко-накрепко концы двух моих китайских шелковых платков.
И подает в подобострастном поклоне голубой и белый платочки. Пока Хуфу-Фу связывал между собой платки, наш волшебник-звездочет-звездонечет Джеди поднимает крышку с цилиндрической коробки своей и показывает всем собравшимся на тот момент гостям, что коробка пуста. Затем просит божественного фараона бросить связанные платки в коробку, что тот с успехом и проделывает.
Джеди закрывает крышкой коробку и ставит ее у ног не менее божественной и красоты невиданной царицы. Накрывает большим платком-покрывалом, ярко размалеванным, который купил по дороге в Египет в не менее тогда крупном городе Фивы на юге, или в Мемфисе, что на севере страны... Не помню точно уже за давностью лет. В общем, купил на базаре у какого-то восточного армянского купца, усатого и бородатого, картавого, горбатого, в большой-пребольшой каракулевой кепке. Нет! Вспомнил! Не купил он у усатого купца, а выменял на халву да в придачу еще фокус подарил. Ну, об этом потом.
Короче... Накрыл он коробку этим платком пушистым и говорит:
— О великий царь, о красивейшая из цариц! Позвольте мне произнести волшебные таинственные заклинания, которым научил меня великий из солнечных бог Амон.
Бог Амон, да будет тебе известно, о любящий историю дружок, означает «Таинственный». Его отождествляли с богом солнца по имени Ра, и он назывался Амон Ра. И его храм в Фивах был одним из самых великолепных в Египте. Сам съезди летом на каникулах да посмотри. Ну не все же время сидеть у дедушки с бабушкой в деревне, лузгать семечки и квас с молоком попивать да свеколкой и репой закусывать.
— Конечно, конечно, — залепетала восхитительная царица с наклеенными огромными ресницами из куриных перьев, понятное дело, мечтавшая уже тогда быть похороненной в самой огромной пирамиде с большой роскошью, усыпанной всякой всячиной, утварью драгоценной, вплоть до Фаберже!
— Валяй! — добавил Хеопс.
— Шурум-бурум! — прошептал Джеди и молниеносно сдернул армянское покрывало, снял крышку и достал один за другим оба платка — голубой и белый, а они как будто и не были крепко связаны.
— Во дела! Чудеса! — зашушукала египетская знать.
Да что там египетская знать, да что там царская свита! Заскрипел, затрещал египетский сфинкс, как давно не смазанная каменная дверь в пирамиде. Сфинкс — огромный каменный лев с человеческой головой, находившийся неподалеку от Великой пирамиды в Гизе. Его длина более 57 метров. Друзья-историки — добрые волшебники — полагают, что он гораздо старше Великой пирамиды. Был поставлен, чтобы охранять дорогу от всяких там чужеземцев, злых чародеев, отправлявшихся на Нил-речку. Да-да! Все аж закрякали от удивления. Тогда Джеди снова показывает коробку-цилиндр. Она пуста. Бросает туда два платка, закрывает крышкой, накрывает покрывалом, произносит древнеегипетские заклинания; «Чух-марла! Чух-Бермет! Якши! Блендомет! Чупа-чупс! Стиморол — Спрайт! Не дай, фараон, себе и другим засохнуть!» С этими словами Джеди вновь открывает свой цилиндр и опять всем на удивление извлекает оттуда все те же два платка. Но они, клянусь всеми 2000 богами и богинями, всеми богами природных сил — воды и воздуха, огня и камня, — покровительствовавшими повседневными делами, земледелию-виноделию и рыбно-браконьерской ловле, эти платки были уже развязаны. Кем, ты меня спросишь, о любопытнейший из прекраснодушных?
Может быть, в цилиндр забрались ассистенты великого и главного бога — Ра, и бога солнца, или амуры Исиды, богини плодородия, или херувимы-оперативники — ассистенты бога Осириса, властелина подземного мира. Да нет же, друг мой! Все гораздо проще. Джеди был великим фантазером и великолепным мастером Самоделкиным. Он сконструировал (ну конечно же не без моей скромной помощи) этот «волшебный сосуд» — цилиндр. Цилиндр-коробка закрывалась с обеих сторон круглыми крышками. Коробка очень походила на бочонок, в котором не древние египтяне, а древние русичи квасили капусту, солили огурчики, а потом везли в Египет на рынки и там продавали. Либо обменивали на халву, финики, апельсины и бананы. Крышки у этой бочки-цилиндра похожи как две сестрицы-близняшки. А вот внутри «бочки» — свободно, подобно «буревестнику», — гордо реял, то есть свободно перемещался, секретный круг (секретное круглое дно). Словно челнок, бегал он от одной стороны к другой. Как русско-нерусский купец-челнок, перемещался вдоль всей страны волшебной по гигантской водяной автостраде — по реке могучей Нил.
Так вот, взад-вперед сновало, как всевозможные суденышки по Нилу, секретное кольцо с приклеенной перегородкой (смотри рисунок).
В цилиндр (заранее конечно же) наш хитрец волшебник помещал два платка. Перегородка — секретное дно — опускалась вниз и накрывала их. Заглянув туда, царь-фараон с фараонихой ничего там увидеть не могли. Коробка была пуста. А когда Джеди-хитрец, удалой молодец, под прикрытием покрывала-платка переворачивал «бочечку», то в этот самый волшебный момент (а делал он это в тот момент, когда переносил ее с одного места на другое, от царя к царице) перегородочка преспокойненько опускалась, накрывая собой два связанных платка, и положенные заранее им несвязанные платки оказывались... Правильно! Сверху! Внутри цилиндр и секретное дно, дно-перегородка были выкрашены в черный цвет. А вот внешняя сторона, наружная, и обе крышки были ярко раскрашены и великолепно разрисованы.
Советую тебе на этом волшебном бочонке-цилиндре и на крышках нарисовать древних египтян-тружеников с египтяночками, пирамиды или замаскировать иероглифическими таинственными знаками. Египтяне, кстати, писали слева направо, справа налево и сверху вниз. Одни иероглифы обозначали одну букву, а другие — несколько букв или даже целые слова и предложения.
Так, рассказываю дальше. На этом конечно же дело не закончилось... Узнав о том, что в царском дворе некто Джеди-чародейщик показывает сногсшибательные чудеса, сбежался весь египетский народ. Слухи-то разлетаются со скоростью света. На тот момент строилась великая пирамида в качестве усыпальницы для этого самого фараона Хуфу-Фу (Хеопса). Строилась, надо честно сказать, свободными людьми, не рабами, которые работали во славу своего повелителя. Во молодцы!
Возвращаюсь к чудесам в царский райский садик. А там уже собралась толпа. Шум, гул, гам, тарарам. Народ кричит:
— Хлеба и зрелища!!! Чудеса и волшебство давай!!!
Ну Джеди и дал всем прикурить!
— Но позвольте вас, уважаемые собравшиеся, порадовать веселой шуткой и анекдотом.
Надо сказать, что древние египтяне и египтяночки очень любили этот неувядающий с той поры литературный жанр. И считали всегда себя родоначальниками в этом деле.
— Давай и анекдоты, — радостно вздрогнула толпа.
Так вот... Приходит домой сын «нового египтянина» и говорит:
— Папа, я хочу быть музыкантом! Ну папа, прямо скажем, озадачился, подсуетился, напряг связи, египетскую знать. И на следующее утро приходит и говорит:
— Так, сынуля, слушай папу внимательно, завтра приходишь в консерваторию, что между малыми пирамидами у Нила находится, на экзамен. А экзамен для тебя такой: называешь свою фамилию, берешь самые большие барабанные палочки и громко бьешь в барабан. Понял?
Сын отвечает:
— Понял!
На следующий день встречает отец свое чадо, а сынок идет и ревет, обливаясь огромными крокодиловыми слезами. Папка его аж сел на каменный пол:
— Ну что, не взяли?!!
— Не-е-е-е-ет!!! — рыдая, отвечает сынуля.
— Олух, ты до консерватории дошел?
— Да-а-а!!!
— Палочки взял?
— Взя-я-ял!
— А в чем тогда облом-то, сына? А?
— Я по барабану не-не попа-а-а-ал!
Толпа от счастья покатилась со смеху.
Хи-хи-хи! Ха-ха-ха!
Джеди продолжает:
Муж сообщает жене:
— Дорогая, наш маленький сыночек вытащил у меня из кармана деньги... Жена:
— Как ты можешь такое говорить про родного сына! Чего доброго, ты и на меня подумаешь?!
— Ну что ты, дорогая, это не ты. Там осталось больше половины.
Тут народ просто повалился со смеху... А царская жена, фараониха, уж так смеялась, так смеялась, что на нее икота напала. Пришлось эту икоту топить в газировке, которую тут же, можно сказать, ниоткуда достал в виде бутылки спрайта Джеди.