Влюбленные вскоре поссорятся, если один из них увидел во сне якорь.
Если во сне вы стоите на краю глубокой ямы и заглядываете в нее, то наяву вы ввяжетесь в весьма рискованное предприятие, которое не принесет вам никакой выгоды и причинит массу хлопот.
Падать во сне в яму – предвестие большого горя.
Проснуться в тот момент, когда вы чувствуете, что падаете в яму, означает, что вы без особых потерь переживете трудный период.
Если во сне вы спускаетесь в яму, это значит, что ради выгоды вы будете сознательно рисковать здоровьем и состоянием.
Январь во сне символизирует нелюбовь детей и натянутые отношения с компаньонами.
Если вам приснится североамериканец, это значит, что вам следует строго выполнять свои обещания и обязанности; если вы не будете крайне осторожны, вас могут перехитрить в некоторой сделке.
Сон, в котором вы находитесь на ярмарке, предвещает, что у вас будет успешный бизнес и родственный вам по духу компаньон.
Молодой женщине этот сон сулит веселого, общительного, уравновешенного мужчину в качестве спутника жизни.
Быть в ярости во сне, ругаться, разрывать и бросать на пол вещи означает, что вы можете незаслуженно оскорбить близких.
Видеть во сне других людей в ярости – знак неблагоприятных условий для бизнеса и предвестие несчастья в личной жизни.
Для молодой женщины увидеть во сне своего возлюбленного в ярости означает, что в их любви возникнут огорчительные недоразумения.
Если вам приснится, что вы являетесь ясновидцем и созерцаете будущее, это значит, что вы смените род занятий и вынуждены будете работать с ненадежными людьми.
Сон, в котором вы посещаете ясновидца, предвещает безуспешные коммерческие начинания и неудачный брак.
Увидеть во сне ястреба означает, что вы будете каким-то образом обмануты врагами.
Застрелить во сне ястреба означает, что, приложив титанические усилия, вы преодолеете все препятствия.
Молодой девушке сон, в котором она отгоняет ястреба от домашних кур, предвещает, что исполнятся ее самые заветные желания. Этот сон также означает, что враги готовы в любую минуту воспользоваться вашей самой маленькой ошибкой.
Если во сне вам удалось отогнать ястреба до того, как он смог повредить вашей домашней птице, то вы будете удачливы в бизнесе.
Увидеть во сне мертвого ястреба означает, что вы одолеете врагов.
Если вам снится, что вы охотитесь на ястребов, то наяву вам предстоит соперничество с врагами, и вы, возможно, выиграете.
См. также Сокол, Орел, Орлы, Канюк.
Роскошная яхта, увиденная вами во сне, – предвестие беспечного отдыха вдали от обычных забот и назойливых родственников.
Если во сне яхта села на мель или была выброшена на берег, это значит, что развлечения не удовлетворят вас и покажутся неинтересными.
Приснившаяся яшма символизирует счастливую любовь. Молодой женщине сон, в котором она потеряет украшение из яшмы, сулит разногласия с любимым.
Сон, в котором вы увидели ящерицу, предвещает нападки недругов.
Если во сне вы убиваете ящерицу, это значит, что вы восстановите свою пошатнувшуюся репутацию, и вам снова улыбнется удача. Но если ящерица убежала, наяву вас ждут преграды как в любви, так и в делах.
Если женщине приснится, что ящерица ползет по ее юбке или царапает ее, то наяву ее ждет много неудач и горе. Она останется вдовой и хлеб насущный будет добывать своими собственными руками.
Бейли, Фрэнсис – английский астроном (1774–1844).
Ядовитое дурманящее растение. Применяется как болеутоляющее, спазмолитическое средство.
У Миллера – раздельно в разных алфавитных разделах помещены статьи о верблюдах дромадерах (dromader) и просто верблюдах (camel).
В XIX в. таким образом чаще всего сбивали, т. е. сгущали взбалтыванием, сливочное масло.
Автор отдельно в разных статьях рассматривает образы ворона (raven) и вороны (crow).
Миллер отделяет статью про одного голубя от статьи о двух или нескольких голубях.
Здесь в значении домработница.
В оккультизме – устройство для получения сообщений из потустороннего мира, обычно используемое в течение спиритического сеанса. Это название происходит от французских и немецких слов, означающих «да» (oui и ja).
Краситель синего цвета, цвет индиго – цвет хлопчатобумажных джинсов.
Хлорид ртути – бесцветные кристаллы. Каломель мало растворима в воде; применяется для изготовления гальванических электродов, в медицине находит применение как противомикроб-ное средство, мазь.
Канюки (сарычи) – хищные птицы семейства ястребиных.
Во времена, когда Миллер писал эту книгу, т. е. в XIX в., в США (и в России) конопля выращивалась в промышленных масштабах с целью изготовления из нее прочных веревок и получения ценного масла, а совсем не в тех целях, в каких ее тайно разводят сейчас.
Непонятно, в какой связи с приснившейся короной может находиться образ президента, но так у автора.
В оригинале Backgammon, т. е. трик-трак – игра, родственная нардам.
Пеканы – небольшие орехи типа фисташек. В Северной Америке пекановые деревья культивируют ради съедобных семян, содержащих до 70 % масла.
Миллер отличает обычные лекарства от так называемых «патентованных» или «рекламных» средств, которые широко пропагандируются в средствах массовой информации и зачастую наносят легковерному потребителю больше вреда, чем пользы. К ним в наши дни можно отнести всяческие БАДы, «кремлевские» или «тайские» таблетки, гербалайф, болюсы хуато и прочие «чудодейственные» средства.
Пахта – продукт, получаемый как побочный при сбивании сливочного масла. Пахту употребляют в пищу, используют в кондитерской и хлебопекарной промышленности, скармливают сельскохозяйственным животным.
Автором употреблен сленговый термин, обозначающий жевательную резинку.
В оригинале – настойка опия лауданум – общеупотребительное в начале ХХ века снотворное средство.
Миллер писал свою книгу методом неосознанного, так называемого «машинального письма», находясь в бессознательном состоянии.