My-library.info
Все категории

Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Калека с острова Инишмаан
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
27 октябрь 2019
Количество просмотров:
400
Читать онлайн
Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан

Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан краткое содержание

Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан - описание и краткое содержание, автор Мартин Макдонах, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Герои «Калеки с острова Инишмаан» живут на маленьком заброшенном ирландском острове, где все друг друга знают, любят и ненавидят одновременно. Каждый проклинает свою долю, каждый мечтает уехать, но не каждый понимает, чем может обернуться воплощение мечты. Калеке Билли, самому умному и в то же время самому несчастному жителю острова, выпадает шанс изменить жизнь. Именно он, живущий на попечении двух странноватых тетушек и мечтающий узнать тайну своего рождения, отправится на Фабрику Грез вслед за голливудскими режиссёрами, затеявшими съемки фильма об ирландских рыбаках.

Калека с острова Инишмаан читать онлайн бесплатно

Калека с острова Инишмаан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мартин Макдонах

Хелен: Я так горжусь своей работой с яйцами. Эта идиотка собирается когда-нибудь платить за мои яйца? (Зовёт.)Эй, каменная баба!

Бартли: Она уже там сто лет ищет мою Хубба-Буббу.

Хелен: А-а, не могу я до старости лет дожидаться эту старую задницу. Заберёшь деньги, Бартли, и отдашь по пути домой торговцу яйцами.

Бартли: Ага, Хелен, ладно.


ХЕЛЕН уходит.


Бартли: Ага, хрен тебе, сука, сраный хрен тебе в рот, стерва…


ХЕЛЕН просовывает голову внутрь.


Хелен: И пусть не вздумает вычесть за те четыре, которые ты об меня разбил.

Бартли: Хорошо, Хелен.


Она снова уходит.


(Вздыхает.)Женщины.


КЕЙТ медленно выходит из задней комнаты, в рассеянности не сразу замечает БАРТЛИ.


Кейт: Здравствуй, Бартли. Что тебе принести?

Бартли: (пауза. Потрясённо) Вы же ушли за Хубба-Буббой.


КЕЙТ, с минуту подумав, возвращается в заднюю комнату. БАРТЛИ с громким стоном в отчаянии утыкается лицом в прилавок. Небольшая пауза, потом КЕЙТ возвращается и берёт свой камень.


Кейт: Возьму свой камень.


Она снова уходит в заднюю комнату. Пауза. БАРТЛИ берёт деревянный молоток, разбивает все яйца на прилавке и выходит, громко хлопнув дверью.

Затемнение.

Сцена седьмая

Слышно хриплое дыхание БИЛЛИ, на него направлен луч света, он, дрожа, сидит на стуле в убогом номере голливудского отеля. На протяжении всего монолога он хрипло дышит.

Билли: Мама? Боюсь, мне недолго осталось, мама. Кажется, до меня уже доносятся причитания плакальщиц с далекого сурового острова, с моей родины? Родина моя суровая, да, но гордая и щедрая, а я покинул тебя и теперь умираю один в грошовой гостинице, и нет рядом ни матери, чтобы отереть пот со лба, ни отца, чтобы проклясть Бога за мою смерть, ни прекрасной девушки, чтобы оплакать бездыханное тело моё. Тело бездыханное, да, но благородное и не сломленное. Ирландец! (Пауза.) Просто ирландец. С чистым сердцем, честными помыслами, с гордым духом, не сломленным ни вековым голодом, ни вечным угнетением! Дух не сломлен, нет… (Кашляет.) но искалечено тело, и болят лёгкие, и, если начистоту, то сердце разбито, разбито девушкой, которая не знала о его чувствах, и теперь уже никогда не узнает. Мама, что ты сказала?


Смотрит на листок бумаги на столе.


Напишу ей, да, открою ей свое сердце. Уже поздно, мама. Может, я еще успею завтра?


БИЛЛИ встаёт и, хромая, идёт к зеркалу слева, тихо напевая песенку «Стриженый паренёк».


«Прощайте, мать и отец родной, сестричка Мэри, горжусь тобой. А брат мой один, он совсем далеко. Дробить твёрдый камень ему нелегко».


Он спотыкается, с трудом забирается на кровать, хрипит и смотрит на фотографию на тумбочке.


Какой он, рай, мама? Говорят, там красиво, красивее даже, чем в Ирландии, но даже если и так, он не может быть прекраснее тебя. Интересно, пускают калек в рай? А вдруг нет, чтоб мы всю красоту не испортили.


Он ставит фотографию обратно на тумбочку.


«Это было в Ирландии, там он убит, и в Ирландии тело его лежит. Пусть все добрые люди проходят мимо, Господи, пожалей стриженого паренька». Да, что-то сегодня грудь сильнее болит, мама. Надо бы поспать. Ведь завтра много тяжелой работы на складе. (Пауза.)Что, мама? Ах да, молитва? Я помню. Как же я могу забыть, ведь ты сама меня учила? (Крестится.)Теперь пора мне засыпать, Бога молю меня охранять. Но если… (Пауза.)Но если я умру во сне… то я молю… (Со слезами.)молю…


Пауза, БИЛЛИ приходит в себя. Улыбается.


Нет, не волнуйся, мама. Я просто засыпаю. Засыпаю.


БИЛЛИ ложится. Его болезненный хрип всё усиливается, потом вдруг слышен мучительный вздох, глаза БИЛЛИ закрываются, голова падает набок, и он лежит без движения.

Свет медленно гаснет.

Сцена восьмая

Полутемная церковь. БОББИ, МАМАША (с бутылкой в руке), ДЖОННИ, ХЕЛЕН, БАРТЛИ, ЭЙЛИН и КЕЙТ сидят. Все они смотрят фильм «Человек из Арана». Фильм близится к концу, звук либо приглушен, либо совсем не слышен.

Мамаша: Что такое там делается?

Джонни: А ты как думаешь?

Бартли: Вроде, они собираются акулу ловить, большую акулу.

Мамаша: Да?

Джонни: Ты, заткнись и пей.

Мамаша: Ладно, козлик.

Бобби: Надеюсь, в бутылке просто вода, Джонни Пустозвон.

Джонни: Конечно, вода. (Шепчет.) Не дыши на Бобби, Мамаша.

Мамаша: Не буду.

Джонни: И полегче с «козликом».

Бобби: Миссис О’Дугал, Джонни все еще крадет ваши сбережения?

Джонни: В жизни не прикасался к мамашиным сбережениям. Так, взаймы брал, ненадолго.

Мамаша: Этот хрен с четырнадцатого года у меня взаймы берет ненадолго.

Джонни: В моем представлении это и есть ненадолго.

Кейт: (пауза) Большая рыба.

Эйлин: Это акула, Кейт.

Кейт: Это что?

Эйлин: Акула, акула!

Хелен: Мало того, что с камнями беседуете, теперь и что такое акула забыли?

Бартли: А знаете, акулы водятся в основном в Америке, там полным-полно акул. Иногда они подплывают так близко к берегу, что их и без телескопа видно…

Хелен: Господи, опять телескопы!..

Бартли: У берегов Ирландии акулу редко встретишь. Это первая акула, что я вижу у берегов Ирландии.

Джонни: Наверное, Ирландия не такая уж дыра, раз акулы сюда плывут.

Бартли: (пауза) Малыш Бобби, а ты ведь недолго в участке сидел. Когда тебя забрали за то, что ты в Пустозвона камнями кидался. Как так?

Бобби: Караульный только посмеялся, когда про это услышал. «В следующий раз возьми кирпич», сказал он мне. «Нечего мелочиться».

Джонни: Этот караульный допрыгается, выпрут его из полиции. Или грязные слухи о нем поползут, это точно.

Бобби: И мы все будем знать, чьих это рук дело.

Джонни: Слыхали, он жену кочергой бьет.

Хелен: Разве это новость? Тебя вообще в полицию не возьмут, если не бьешь жену кочергой.

Бобби: К тому же, про кочергу — это гнусная ложь. (Пауза.) Всего-то и был резиновый шланг.

Кейт: (пауза) Ни слова. Ни словечка от него.

Хелен: Опять у нее крыша поехала?

Эйлин: Да.

Хелен: Эй, крыша набекрень!

Эйлин: Оставь ее, Хелен.

Хелен: (пауза) В жизни им не поймать эту хренову акулу. Они уже битый час там крутятся на хрен.

Бартли: А точнее, минуты три.

Хелен: Если бы они меня взяли сниматься, эта тварь долго бы не протянула. Один удар — и все свободны.

Бартли: Топором Рэя Дарси, видимо.

Хелен: Заткнись про топор, ты.

Бартли: Акулу-то прибить потруднее будет, чем кошку расчленить?

Джонни: И это такое Джоннипатинмайк слышит?


ХЕЛЕН хватает БАРТЛИ за волосы и выкручивает ему голову. ДЖОННИ делает запись в блокноте.


Хелен: Подожди, вот только домой придем, мать твою. Дождешься у меня на хрен…

Бартли: Больно, Хелен, больно…

Хелен: Еще бы, не больно, мать твою. А ты как думал.

Бобби: Хелен, оставь Бартли в покое.

Хелен: Пошел ты на хрен, Малыш Бобби Беннетт, ты, хренов поцелуйный кидала. Может с тобой выйдем, потолкуем?

Бобби: Что-то не тянет.

Хелен: Ну так заткни пасть.

Бобби: Согласен, лишь бы не целоваться..


ХЕЛЕН резко отпускает БАРТЛИ.


Джонни: Пустозвон все взял на заметочку. Как минимум, кусок баранины от Пэта Бреннана или Джека Эллери за эту новость мне обеспечен. Хе-хе.

Хелен: Баранину ты с переломанной шеей жрать будешь, если разболтаешь свою новость до того, как Джек с Пэтом заплатят, ты, старый хрен.

Джонни: Ага, щас.

Бартли: (пауза) Посмотрите, какой у того парня носище. (Пауза.) Я говорю, посмотрите, какой у того парня носище.


Мартин Макдонах читать все книги автора по порядку

Мартин Макдонах - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Калека с острова Инишмаан отзывы

Отзывы читателей о книге Калека с острова Инишмаан, автор: Мартин Макдонах. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.