My-library.info
Все категории

Марк Камолетти - Боинг-Боинг

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Марк Камолетти - Боинг-Боинг. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Боинг-Боинг
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
27 октябрь 2019
Количество просмотров:
213
Читать онлайн
Марк Камолетти - Боинг-Боинг

Марк Камолетти - Боинг-Боинг краткое содержание

Марк Камолетти - Боинг-Боинг - описание и краткое содержание, автор Марк Камолетти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Пьеса «Боинг-Боинг» — легенда французского театра прошлого века. Образец комедии положений.Впервые комедия «Боинг-Боинг» была поставлена в 1960 году в театре «Comedie Caumartin» (Париж).Пьеса вошла в «Книгу рекордов Гиннеса», 11 апреля 1991 года, как самая часто исполняющаяся в мире французская пьеса. поставлена в 60 странах мира.«Боинг-Боинг» — комедия о романе молодого парижского ловеласа с треми очаровательными стюардессами. Избранницы летают на разных авиалиниях, и это вынуждает изобретательного жениха подстраивать свою жизнь под расписание «прилета-отлета» всех «невест». Возникающие недоразумения приводят к бесконечно смешным ситуациям…

Боинг-Боинг читать онлайн бесплатно

Боинг-Боинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марк Камолетти

БЕРНАР: Не тратьте времени, чтобы повторить мне это ещё раз! Я знаю, что это тяжёлая жизнь для служанки… Знаю!

БЕРТА: Главное, что вы это знаете! Вот что важно! Итак, что мне готовить на обед?

БЕРНАР: Не знаю… Что хотите!

БЕРТА: Мне нравится эта ваша Мишель. Как вы относитесь к тушёному мясу с фасолью? Оно готовится быстро.

БЕРНАР: Нет, только не фасоль! Мы же ели её неделю назад!

БЕРТА: Точно! Мишель была здесь ровно неделю назад.

БЕРНАР: Приготовьте лучше мясо с кровью.

БЕРТА: Хорошо. А на ужин? Может быть, жаркое?

БЕРНАР: Жаркое! Прекрасная идея!

БЕРТА: С луком!

БЕРНАР: Нет, только не с луком!

БЕРТА: Без лука?

БЕРНАР (доставая записную книжку): Секундочку…

БЕРТА: Но мёсьё всёгда любил лук…

БЕРНАР: Так, никакого лука и не дай Бог жаркое! Сегодня прилетает не Мишель, а Марта… В 19.06!

БЕРТА (усмехаясь): К этой точно нужна особая подготовка! Тогда сегодня на ужин кислая капуста и бадья сарделек…

БЕРНАР: Да, придётся.

МЭРИ (входит в форме стюардессы авиакомпании «American Airlines». В руке у неё сумочка с логотипом компании): Ну, вот и я! Знаешь, darling, я одевалась и думала: какое счастье, что ты проснулся… Я бы ещё спала…

БЕРНАР: Да, действительно, счастье…

БЕРТА (выходя с подносом): Счастье неземное! Если бы мёсьё не проснулся…

МЭРИ: Я тебе нравлюсь, darling?

БЕРНАР: Очень. Ты не просто стюардесса, о таких, как ты, говорят — красотки-стюардессы. Всё — уже время. Собирайся!

МЭРИ (смотря на свои часы): Wow! У меня ещё есть две минуты! Успею покрасить ногти!

БЕРНАР: Да ты что? Какие ногти?! У тебя самолёт в одиннадцать!

МЭРИ: А сейчас только без пяти девять, darling.

БЕРНАР: А если пробка? На твоем месте я бы не рисковал…

МЭРИ (достает из сумочки лак для ногтей и красит ногти): Я совсём чуть-чуть. Слушай, такой класс!

БЕРНАР: Что класс? Твой отъезд — класс?

МЭРИ: Да нет! Дурачок! Класс то, что меня, скорее всего, переведут работать на новый самолёт! Представляешь? Супербоинг! Чудо! Четыре мощнейших двигателя. Скорость набора высоты фантастическая!

БЕРНАР: Скажи-ка! Интересно!

МЭРИ: Очень интересно! И важно! Особенно для нас, darling!

БЕРНАР: Не понимаю, чем для нас важны четыре двигателя, пусть даже сверхмощных?!

МЭРИ: Балда! Этот самолёт летает гораздо быстреё! То есть я буду прилетать к тебе чаще.

БЕРНАР: Да-а-а-а???

МЭРИ: Что-то я не вижу бурной радости на твоем лице!

БЕРНАР: Ну, что ты! Куда же больше! Но не нужно радоваться раньше времени. Это же не завтра начнётся! (Звонят.)

МЭРИ: Не завтра, но скоро, darling, очень скоро. (Входит Берта, идёт открывать входную дверь.)

БЕРНАР: Слушай, чтобы оказаться в аэропорту к одиннадцати, тебе нужно пулей отсюда.

БЕРТА: Прекрасный совет, мёсьё! Всегда нужно перестраховываться, не так ли?

БЕРНАР: Конечно!


Берта выходит.


МЭРИ: Вы оба суперские, я вас обоих обожаю. Тебя, darling, конечно, больше, чем её!

БЕРНАР: Спасибо за любовь!

БЕРТА (входит): К вам мёсьё Кастен!

БЕРНАР: Кастен? Кто это? Что за Кастен? Ах, Кастен! Пустите его, Берта! (Берта выходит.) Это мой старый школьный приятель.

МЭРИ: Да что ты?


Входят Берта и Робер.


РОБЕР (входит радостный, в руках портфель и зонтик): Привет, Бернар! Узнаёшь?

БЕРНАР: Конечно! Невероятно! Откуда ты взялся? Как ты? Где ты? (Обнимаются.)

РОБЕР (очень радостно и экспансивно): А ты?

БЕРНАР: Неплохо, как видишь!

РОБЕР: Ну, и я нормально!

БЕРНАР: Ну, Робер, старик!..

РОБЕР: Бернар, дорогой!..


Берта уходит, унося портфель и зонтик Робера.


МЭРИ: Бернар!

БЕРНАР: Да-да? О, пардон! Познакомься, шери, это Робер Кастен.

МЭРИ: Очень приятно!

РОБЕР: Взаимно!

БЕРНАР: А это Мэри Хопкинс. Американка по происхождению и стюардесса по профессии. Работает в «American airlines», как ты уже изволил заметить.

РОБЕР: Рад, рад, мадемуазель!

МЭРИ: Darling, ты забыл сказать своему приятелю самое главное.

БЕРНАР: Да? Что именно?

МЭРИ: Что я твоя невеста!

БЕРНАР: Ах да, конечно! Это моя невеста.

РОБЕР: О! Мои поздравления! Знаешь, а у тебя есть вкус!

БЕРНАР: Она очаровательна, правда?

РОБЕР: Да, правда, правда!

МЭРИ: А у вас есть невеста, мёсьё?

РОБЕР: Нет, мадемуазель! Нет! У меня никого нет. Я один на белом свете! Вот, приехал из Экса.

БЕРНАР: Да, да… О, Экс…

МЭРИ: Но на юге много красивых девушек…

РОБЕР: Да, конечно, но почему-то все они проходят мимо меня. Мне нужно нацелиться на парижанку. Я вам расскажу всю свою жизнь. Вам станет жаль меня. Мы с вами сядем и…

МЭРИ: Так, стоп! Мне нужно улетать…

РОБЕР (не понимая): Куда улетать?

БЕРНАР: Она стюардесса…

РОБЕР: Ах, да!.. Что-то я сразу не сообразил…

МЭРИ: Вверяю вам своё сокровище.

БЕРНАР: Шери, ещё минута, и самолёт помашет тебе крылышком…

МЭРИ: Подождёт мой самолет — мне нужно ещё тебя поцеловать.

БЕРНАР (Роберу): Можно при тебе?

РОБЕР: Что за вопрос!


Он отворачивается и смотрит в зеркало. Бернар и Мэри целуются, Робер покашливает.


МЭРИ (высвобождаясь): Обожаю!

БЕРНАР: И я!

МЭРИ: До свидания, мёсьё! See you soon…

РОБЕР (через зеркало): Au revoir, мадемуазель!

МЭРИ (Бернару): О, my love!

БЕРНАР: Да, да, и ты…

МЭРИ: До понедельника.

БЕРНАР: До понедельника.


Мэри посылает ему воздушный поцелуй и уходит.


РОБЕР: Старик! Мои поздравления! Никогда не видел такой красавицы!

БЕРНАР: Да, она очень хороша…

РОБЕР: Ничего себе — хороша! Да если бы мне удалось найти такую, я бы был на седьмом небе!

БЕРНАР: Я тебя понимаю! Выпьешь что-нибудь?

РОБЕР: Да. Что ты, то и я. (Подходит к рампе и осматривает комнату.) Слушай, какой тут вид! Весь Париж как на ладони.

БЕРНАР: Да, почти весь.

РОБЕР: Ну, и чем ты занимаешься? Всё своей архитектурой?

БЕРНАР: Конечно, чем же ещё? Как я рад тебя видеть, старик! Какими судьбами в Париж?

РОБЕР: Жить! Помнишь, когда ты уезжал из Экса, чтобы устроиться в Париже, ты сказал мне: «Если что-то будет нужно, заходи!»

БЕРНАР: И?

РОБЕР: Ну, я и зашёл! Не пугайся! Просто у меня проблема с квартирой, и я хотел попросить у тебя адрес агентства, через которое ты нашёл свою.

БЕРНАР: Конечно, не вопрос.

РОБЕР: Только мне нужна приличная квартира, поскольку я намерен жениться.

БЕРНАР: Да ну?

РОБЕР: Да!

БЕРНАР: А ты что, помолвлен?

РОБЕР: Да… То есть нет, конечно! Я знаю одну девушку, но так, приблизительно… Но всё равно я решил уже положить конец своей холостяцкой жизни.!

БЕРНАР: Так рано? С ума сошёл? Ты ещё о-хо-хо! Боец!

РОБЕР: А ты уже импотент, что ли? Ты же решил положить конец!

БЕРНАР: Я? С чего ты взял?

РОБЕР: Как с чего? Как я понимаю, ты помолвлен с этой «American airlines»?

БЕРНАР: Ах, это! Ну да, мы помолвлены.

РОБЕР: То есть ты собираешься жениться?

БЕРНАР: Нет!

РОБЕР: Как нет? Слушай, если люди помолвлены, это значит, что они собираются жениться! Логично?

БЕРНАР: Нет!.. Стоп! Сначала скажи мне, ты любишь эту девушку? Ну, ту, которую знаешь приблизительно?

РОБЕР: Не скажу, что я от неё без ума, но надо же когда-нибудь заводить очаг, бросить якорь и т. д. Поэтому я и смирился. И потом, тут есть социальные преимущества.

БЕРНАР: Кошмар! Какие социальные преимущества? Ты, точно, больной! Если хочешь жениться, женись, как я!


Марк Камолетти читать все книги автора по порядку

Марк Камолетти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Боинг-Боинг отзывы

Отзывы читателей о книге Боинг-Боинг, автор: Марк Камолетти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.