My-library.info
Все категории

Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Калека с острова Инишмаан
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
27 октябрь 2019
Количество просмотров:
416
Читать онлайн
Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан

Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан краткое содержание

Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан - описание и краткое содержание, автор Мартин Макдонах, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Герои «Калеки с острова Инишмаан» живут на маленьком заброшенном ирландском острове, где все друг друга знают, любят и ненавидят одновременно. Каждый проклинает свою долю, каждый мечтает уехать, но не каждый понимает, чем может обернуться воплощение мечты. Калеке Билли, самому умному и в то же время самому несчастному жителю острова, выпадает шанс изменить жизнь. Именно он, живущий на попечении двух странноватых тетушек и мечтающий узнать тайну своего рождения, отправится на Фабрику Грез вслед за голливудскими режиссёрами, затеявшими съемки фильма об ирландских рыбаках.

Калека с острова Инишмаан читать онлайн бесплатно

Калека с острова Инишмаан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мартин Макдонах

Джонни: Рак! Рак! Эй, вернитесь! Может, всё же это рак? Скажите, с какой буквы это начинается? С «Р»? Или с «П»?

Мамаша: Ты разговариваешь с пустотой, дурак.

Джонни: (кричит)Я докопаюсь до правды, так или иначе, МакШерри! Не мытьём так катаньем! Для настоящего разносчика новостей «нет» — не ответ.

Мамаша: Да. А камнем по голове — ответ?

Джонни: Оставь этот разговор о камнях, двадцать раз тебе уже сказал, а то я отправлю тебя пинком под зад прямо в Антрим.


ДЖОННИ садится на постели, читая газету.


Мамаша: Опять ты со своими погаными новостями.

Джонни: Мои новости совсем не поганые. Мои новости очень даже важные. Ты слышала, что гусь Джека Эллери и кошка Пэта Бреннана уже неделя, как пропали? Подозреваю, что с ними случилось что-то ужасное, нет, надеюсь, что с ними случилось что-то ужасное.

Мамаша: Хоть ты мне и сын, скажу я, Пустозвон, что ты самый занудный старый хрен в Ирландии. А претендентов на это хренов титул ой как много.

Джонни: А вот в графстве Керри есть овца без ушей, надо запомнить.

Мамаша: (пауза)Ну-ка, дай сюда бутылку, раз уж ты собрался болтать про овечьи дефекты.


Он даёт ей бутылку виски.


Джонни: Овечьи дефекты — очень даже интересная тема для новостей. Самая лучшая тема. Ну, кроме разве что серьёзных болезней. (Пауза.) И я хочу, чтобы ты выпила половину этой бутылки к ужину.

Мамаша: Бедный Калека Билли. Что за жизнь у него. Его родители и этот их мешок с камнями…

Джонни: Заткнись насчёт мешка с камнями.

Мамаша: А теперь еще и это. Хотя, если взять мою жизнь. Сначала бедного Дональда сожрали, потом ты спёр из тайника сто фунтов, которые он всю жизнь копил, а ты всё в пивнушках спустил. Да ещё в придачу эта мерзкая свекольная паэлья, что ты варишь по вторникам.

Джонни: Свекольная паэлья тут не при чём, и разве за последние шестьдесят лет половина этой сотни не ушла в твою слюнявую пасть, а, уродина?

Мамаша: Бедный Билли. Я так много парней похоронила за свою жизнь.

Джонни: Пей-пей. На этот раз можешь не волноваться.

Мамаша: А-а, я надеюсь сначала тебя в гробу увидеть, Пустозвон. Вот будет праздник.

Джонни: Какое совпадение, я бы тоже не отказался увидеть тебя в гробу, если только найдется такой большой гроб, чтобы туда твоя жирная задница влезла. Но сначала придётся срезать с тебя половину сала, это уж точно.

Мамаша: Как же ты меня расстроил своими грубыми словами, Джонни. (Пауза.) Идиот хренов. (Пауза.) Есть в газете что-нибудь стоящее, почитай мне. Но только не про овец.

Джонни: Тут вот снимок одного типа, он пришёл к власти в Германии, у него такие смешные усики.

Мамаша: Дай-ка мне взглянуть на его усики.


ДЖОННИ показывает ей фотографию в газете.


Да, смешные.

Джонни: Ему бы или отрастить их, или совсем сбрить эту жалкую поросль.

Мамаша: Похоже, этот тип никак не решит, что ему делать.

Джонни: А парень вроде неплохой, несмотря на усики… Удачи ему. (Пауза.) Здесь в Коннемаре живёт один немец, ты слышала?

Мамаша: Наверное, Ирландия, не такая уж дыра, раз даже немцы сюда приезжают.

Джонни: Все едут в Ирландию, это точно. Немцы, зубные врачи, все.

Мамаша: А почему, интересно?

Джонни: Потому, что в Ирландии люди дружелюбнее.

Мамаша: Да, согласна.

Джонни: Конечно, это точно. Это всем известно. Разве не этим мы прославились? (Долгая пауза.) Готов поспорить на деньги, что у него рак.


ДЖОННИ кивает, продолжая читать газету. Затемнение.

Сцена пятая

Магазинчик. На прилавке сложено несколько десятков яиц.

Кейт: Ни слова. (Пауза.)Ни слова, ни слова, ни слова, ни слова, ни слова, ни слова, ни слова. (Пауза.)Ни словечка.

Эйлин: Сколько ещё раз ты будешь повторять это свое «ни слова»?

Кейт: Мне что, и повторить нельзя «ни слова», я ведь так волнуюсь, как же там Билли.

Эйлин: Да можно тебе повторить «ни слова», раз или два, но не десять же.

Кейт: Билли ждёт та же судьба, что и его бедных родителей. Умереть к двадцати годам.

Эйлин: Ты хоть в чём-то можешь видеть хорошее?

Кейт: Я вижу хорошее, но боюсь, что никогда больше не увижу бедного Билли живым.

Эйлин: (пауза)Билли мог бы хоть записку нам оставить, что он едет на Инишмор, а то узнали от Пустозвона.

Кейт: Ни слова. Ни слова, ни слова, ни словечка.

Эйлин: А Пустозвона прямо-таки распирает от счастья: новости эти его, намёки на письма, на докторов.

Кейт: Мне кажется, Пустозвон что-то знает о Билли и скрывает.

Эйлин: Когда это было, чтобы Пустозвон что-то знал и скрывал? Да он звонит, даже если кобыла пукнет.

Кейт: Думаешь?

Эйлин: Знаю.

Кейт: И всё же я волнуюсь о Калеке Билли.

Эйлин: Да, ведь если МакШерри прав, что съёмки закончились, Билли скоро вернётся, а с ним и все остальные.

Кейт: Ты это на той неделе говорила, а их всё нет.

Эйлин: Может, они остались осмотреть достопримечательности.

Кейт: На Инишморе? Какие там достопримечательности? Забор да курица?

Эйлин: Может, Билли увидел корову и потерял счёт времени.

Кейт: Ну уж на корову-то поглазеть много времени не надо.

Эйлин: У тебя кучу времени занимали разговоры с камнями, я-то помню.

Кейт: Каменный период был, когда у меня нервы были не в порядке, и ты это знаешь, Эйлин! Мы же решили никогда больше о камнях не заговаривать!

Эйлин: Ну да, извини, что я заговорила о камнях. Только потому, что я так же волнуюсь, как и ты, у меня камень с языка сорвался.

Кейт: Потому что тот, кто сам не без греха, не должен заговаривать со мной о камнях.

Эйлин: И какой на мне грех?

Кейт: У нас в коробке было двадцать Чупа-Чупсов по полпенни, а теперь ни одного не осталось. Как же нам получить прибыль, если ты съедаешь все новые конфетки до того, как их покупатели увидят?

Эйлин: Ох, Кейт. Знаешь, как с этими Чупа-Чупсами получается: один съешь — и уж не остановиться.

Кейт: С Ментосом у тебя та же отговорка была. Когда мы Хубба-Буббу получим, даже и не притрагивайся, а то я тебе задам, попомни мои слова.

Эйлин: Извини, Кейт. Просто я беспокоюсь из-за Билли и ем еще больше.

Кейт: Знаю, Эйлин. Знаю, что ты начинаешь обжираться, когда волнуешься. Просто попробуй держать себя в руках, и всё.

Эйлин: Ладно. (Пауза.)Пожалуй, Малыш Бобби — порядочный человек. Он присмотрит за Билли, я уверена.

Кейт: Что же он тогда вообще взял Билли с собой, раз он такой порядочный? Разве он не знал, что мы будем волноваться?

Эйлин: Не знаю, знал он или нет.

Кейт: Ох и врезала бы я сейчас Малышу Бобби.

Эйлин: По-моему, он мог бы…

Кейт: Кирпичом.

Эйлин: По-моему, он мог бы сказать Билли, чтобы он нам хоть записку прислал.

Кейт: Ни слова. Ни слова. (Пауза.) Ни слова, ни словечка, ни слове…

Эйлин: Ах, Кейт, не начинай опять свое «ни слова».


КЕЙТ смотрит некоторое время, как ЭЙЛИН складывает яйца.


Кейт: Я смотрю, этот с яйцами приходил.

Эйлин: Приходил. У него гораздо больше яиц, когда Чума — Хелен не работает.

Кейт: Я вообще не понимаю, чего он её держит.

Эйлин: Мне кажется, он просто боится Хелен. Или поэтому, или потому, что он в неё влюблён.

Кейт: (пауза)Мне кажется, и Билли в Хелен тоже влюблён.

Эйлин: И мне кажется, что Билли в Хелен влюблён. Всё это плохо кончится.

Кейт: Слезами или смертью.

Эйлин: Не нужно падать духом.

Кейт: Слезами, смертью или чем похуже.


Входит ПУСТОЗВОН с важным видом.


Эйлин: Джоннипатиемайк.

Кейт: Джоннипатинмайк.

Джонни: Сегодня у Джоннт для вас три новости.

Кейт: Рассказывай, только если это хорошие новости, Пустозвон, а то мы сегодня малость расстроены, да.

Джонни: Есть у меня новость о наших инишморских путешественниках, но эту новость я оставлю на закуску.


Мартин Макдонах читать все книги автора по порядку

Мартин Макдонах - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Калека с острова Инишмаан отзывы

Отзывы читателей о книге Калека с острова Инишмаан, автор: Мартин Макдонах. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.