Леонн (в зал). Я могу выглядеть глуповатым, но помните, это я притворяюсь. Таков мой план.
Елена (Графу). Вы, наверно, очень гордитесь им.
Граф. Вообразите, он меня ни разу не огорчил. А ведь уже пошла десятая минута, как он стал моим сыном.
Входит ДОКТОР, с ним СОФЬЯ в свадебном платье.
Янки. Она идет там, где должна была стоять я.
Мышкин. Как бы она не забыла дать мне свой новый адрес.
Входит СТАРОСТА.
Староста. Дорогие друзья, мы собрались здесь сегодня, чтобы стать свидетелями соединения двух душ узами святого брака. Наш граф так бесконечно добр, что дал согласие на этот союз.
Все. Многие лета графу?
Староста. Жених, подойдите ко мне.
Граф. Он ведь у меня еще совсем ребенок.
ЛЕОН делает шаг вперед.
Староста. Теперь невеста.
СОФЬЯ хочет выйти вперед, но ЕЛЕНА ее останавливает.
Елена. Ты куда? Вдруг он имел в виду кого-то другого?
Доктор (Елене). Глупая, для того и белое платье, чтобы не перепутать.
Подводит дочь к Леону.
Софья. Леон, твой план — чудо.
Леонн. Спасибо, Софья.
Староста. Кто тут отец невесты?
Доктор. Я тут отец невесты.
Староста. Почему вы отдаете ее замуж?
Доктор. Он попросил. Я промолчал. Он забрал.
Староста. Ответьте, Леон, сын графа Григория Михайловича Юзекевича…
Все (дрожа). Стра-аа-ашно, стра-аа-ашно…
Граф. Нет-нет. Не сегодня! По случаю праздника можете сегодня не дрожать.
Все. Покорно благодарим… Вы так добры…
Староста. Ответь, Леон, берешь ли ты в жены Софью, отныне и вовеки?
Леонн. Отвечаю.
Староста. Не так. БЕРУ.
Леонн. ВЫ берете?
Староста. Да нет же, ТЫ берешь.
Доктор. Он возьмет. Он берет… Говорите!
Леонн. «Он возьмет, он берет». Сказал.
Доктор. Да не за мной повторяйте. За ним.
Леонн. А что повторять?
Граф. «Беру». Скажи ему: «Беру».
Леонн. Папа просил сказать вам, что я беру.
Граф. Я начинаю ненавидеть это заклятье, клянусь Богом!
Староста. А ты, Софья, берешь ли ты в мужья Леона? В печалях и в радости, в здравии и в болезнях, до конца дней твоих?
Софья. Да.
Елена. С таким умом она могла бы выйти за самого губернатора.
Староста. Дайте кольцо жениху.
Граф. Вот. То самое, которое Казимир Юзекевич собирался надеть на палец Софье двести лет назад.
Подает Леону огромное кольцо.
Янки. Вот это обруч!
Елена. Обручальное, что вы хотите.
Староста. Надень кольцо ей на палец.
Леону никак не удается это сделать.
Елена. Немного будет проку в доме от такого зятя.
Староста. А теперь повторяйте за мной: «Засим беру тебя в супруги».
Все. Засим беру тебя в супруги.
Староста. Молодцы. А теперь, пожалуйста, жених и невеста.
Леонн и Софья. Засим беру тебя в супруги.
Староста. Прежде чем я провозглашу этот священный союз, есть ли среди вас такие, кто по какой-либо причине возражает против заключения брака между Леоном и Софьей?
Молчание.
В таком случае властью, данной мне как старосте деревни Куличовка, я провозглашаю вас…
Граф (выходя вперед). Есть, пожалуй, маленькая загвоздка.
Староста. Вы возражаете против этого брака?
Граф. Ясное дело! Этот мальчик не мой сын… Этот сын не мой мальчик.
Леонн. Что ты говоришь, отец?
Граф. Я не настолько выжил из ума, чтобы отказаться от красотки, у которой, оказывается, такая светлая голова!
Леонн. Но акт об усыновлении…
Граф. Липовый. Ты даже не удосужился прочесть его. Вот документ. Читайте. Я с ним развелся! Где тут сказано, что мы отец и сын? Тут сказано, что мы больше не муж и жена!
Елена. Господи, спаси и помилуй! Еще немного и моя дочь выскочила бы за разведенную!
Падает в обморок, подхваченная доктором.
Софья. Леон, это входит в твой план?
Леонн. Нет, Софья, прости.
Граф. Не огорчайтесь, друзья. Пусть я змей подколодный, но праздник я вам не испорчу. Свадьба состоится!
Доктор. Моя дочь не выйдет за самозванца!
Граф. Правильно. Она выйдет за настоящего Юзекевича! Вы дали слово выдать ее за Юзекевича? Стало быть, теперь закон на моей стороне.
Староста. Подумать только! А ведь когда я писал его, он был на моей стороне…
Доктор. Увы. Я принужден молчать.
Софья. И ты, Леон, молчишь?
Леонн. Что я могу сделать, Софья?
Староста. Этак мы до вечера провозимся. Давайте начинать!
Граф. Говорите, что положено, и покончим с этим. Номер в гостинице ждет молодых вот уже двести лет.
Доктор. Прости, дочка. Мне очень жаль, что так вышло.
Подводит Софью к графу.
Елена. По крайней мере теперь на нее не будет литься вода.
Староста. Дорогие друзья, мы собрались здесь…
Граф. Это уже было. Я согласен. Спросите ее.
Староста. Согласна ли ты, Софья, взять в мужья графа Григория Михайловича Юзекевича?
Елена. Соглашайся. Будешь умной и богатой. Это лучше, чем быть счастливой.
Софья. Прощай, Леон. Навсегда прощай… Я согласна.
Староста. В таком случае властью, данной мне как старосте деревни Куличовка, я провозглашаю вас…
Леонн. Вы не сказали первой половины.
Староста. Какой еще половины?
Леонн. Возражает ли кто-нибудь. А я возражаю.
Граф. Как так?
Староста. На каком основании?
Леонн. На том основании, что мне до сих пор не вручили срочное письмо.
Граф. При чем тут письмо?
Мышкин. Не при чем, а при ком. Оно при мне. Срочное письмо для господина Толчинского.
Леонн. Я давно ломаю себе голову… что бы это могло быть?
Граф. Пока он ломает себе голову, мы можем покончить со свадебной церемонией.
Староста. Не положено. По закону надо выслушать.
Доктор. Правильно. Я тоже выслушиваю пациентов.
ЛЕОН берет у Мышкина письмо и садится, чтобы прочесть его. Все, за исключением графа, придвигаются к нему поближе.
Леонн (пробегая глазами, письмо). Плохие новости. В Петербурге скончался мой дядя, последний близкий мне человек. Он завещал мне все свои долги.
Снецкий. Чем дальше под гору. тем быстрее катишься.
Леонн. Перед смертью он обвинил во всех своих несчастьях дальних родственников, которые неотступно преследовали его. Даже сменив фамилию, он не сумел оградить себя от их травли.
Доктор. А кем он был до того, как стал Толчинским?
Леонн (читает). Юзекевичем.
Янки. Вот так да!
Граф. Ты еще попомнишь своих дальних родственников.
Софья. Леон! Ты понимаешь, что это значит?
Леонн. Нет. А что?
Доктор. Сейчас поймет. Учитель, станьте рядом с моей дочерью. На этот раз она выйдет замуж за кого следует.
Леонн (в зал). Хотите знать, что было в этом конверте? Счет за пансион, который я получал в гимназии последние полгода.
Софья. Что же ты медлишь, Леон?
Леонн (в зал). Я приготовил для них бомбу. Будем ждать взрыва.
Он становится рядом с Софьей.
Староста. Все по местам! За это время можно уже родить, а вы все никак не поженитесь… Ну что, готовы?
Все. Готовы!
Староста. Леон, ты согласен…
Леонн Согласен.
Староста. А ты, Софья…
Софья. Согласна.
Староста. Может быть, кто-нибудь…
Все. Никто!
Староста. Считаю до трех. Раз… Два… Три… Все! Объявляю вас мужем и женой!
Раздается громовый раскат. Сцена погружается в темноту, затем вновь освещается. Все кроме Леона простерты ниц. ЛЕОН с интересом за ними наблюдает.