My-library.info
Все категории

Зальция Ландман - Еврейское остроумие

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Зальция Ландман - Еврейское остроумие. Жанр: Прочий юмор издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Еврейское остроумие
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
28 октябрь 2019
Количество просмотров:
256
Читать онлайн
Зальция Ландман - Еврейское остроумие

Зальция Ландман - Еврейское остроумие краткое содержание

Зальция Ландман - Еврейское остроумие - описание и краткое содержание, автор Зальция Ландман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Слово «хохма», приобретшее в русском языке значение шутки, происходит от еврейского слава «мудрость». Книга, которую вы держите в руках, пытается вернуть нас к изначальному значению этого слова. В ней собраны шутки, анекдоты, истории, изречения, рассуждения, сплетни и цитаты — одним словом, хохмы, в которых отражены все стороны жизни евреев Центральной и Восточной Европы. Скорее всего, кое-что вам знакомо, но, можете не сомневаться, далеко не все.Собрала и прокомментировала все эти хохмы Зальция Ландман, уроженка Галиции, гражданка Швейцарии, известный специалист по истории евреев, языку идиш и прежде всего — по еврейскому остроумию.Перевод выполнен по 7-му немецкому изданию (1970 г.).

Еврейское остроумие читать онлайн бесплатно

Еврейское остроумие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зальция Ландман

Однажды на такой вечеринке к хозяйке подходит дворецкий и шепчет ей на ухо, что запасы икры на исходе, а в воскресенье магазины деликатесов закрыты. Госпожа Файнберг после короткого раздумья шепчет в ответ:

— Пойдите в охотничью комнату господина Файнберга, высыпьте дробь из всех ружей и подмешайте ее к икре. И будем надеяться на лучшее…

Дворецкий вносит в столовую новые подносы с булочками, их едят с такой же охотой, как и предыдущие. Но незадолго до прощания одна из дам отводит госпожу Файнберг в сторону и смущенно признается:

— Когда я вышла в соседнюю комнату, чтобы попудрить нос, я решила заодно поправить пряжки у туфель — и тут у меня получился, как бы это сказать, задний выдох…

— Ничего страшного, — деликатно отвечает хозяйка, — забудьте об этом!

— Конечно, — продолжает дама, — но при этом я застрелила вашу кошку!



Праздник совершеннолетия бар-мицва в Америке отмечают нередко с безумной помпой.

К бар-мицве своего сына миллионер Гинсберг из Бруклина решил предложить гостям нечто особенное. Он арендует два самолета, чтобы полететь вместе с гостями в Африку, и заказывает у тамошнего вождя племени праздничный обед на двести персон.

Вся компания направляется со слонами и погонщиками в девственный лес на охоту и вечером возвращается смертельно голодная. Они ждут и ждут обещанного обеда, и наконец Гинсберг спрашивает вождя:

— В чем дело? Когда подадут обед?

На это вождь отвечает:

— Простите, но у нас тут еще три другие бар-мицвы, которые были заказаны раньше!



Беженец из Восточной Европы подходит к окошку кассы лондонского метро и просит билет до Пикадилли:

— То Picadilly.

Кассир дает ему два (two) билета (to и two произносятся одинаково).

— Нет, — объясняет беженец, — for Picadilly!

Кассир дает ему четыре (four) билета.

— Nein, Picadilly! — умоляет несчастный, от волнения переходя на немецкий.

Кассир протягивает ему девять (nine) билетов.



В кабинет хозяина торгового дома вбегает взволнованный коммивояжер:

— Господин Лейбзон, на нас движется страшная гроза!

— Что значит "на нас"? — презрительно спрашивает хозяин. — Ты считаешь себя членом фирмы?

— Ну ладно, пускай молния ударит в вас одного!



— Знаете, какие гадости устраивают мне антисемиты! Итак: в понедельник утром я вижу на пороге моего магазина кучку. Я себе думаю: лучше сделать вид, будто не заметил! Во вторник — опять кучка. Я опять сказал себе — молчи! В среду — новая кучка. Тут уж я вскипел и подумал: ладно, придется вызвать полицию! Но в четверг, увидев на пороге еще одну кучку, я потерял терпение и решил: вот будет находка для прокурора!



Два еврея в кафе, один из них слепой.

— Хочешь стакан молока? — спрашивает зрячий.

— Опиши мне, наконец, что такое молоко! — просит слепой.

— Молоко? Это такая белая жидкость.

— Хорошо. А что такое "белая"?

— Ну, например, белая, как лебедь.

— Ага, понял. А что такое "лебедь"?

— Лебедь? Это такая птица с длинной изогнутой шеей.

— Хорошо. А что такое "изогнутый"?

— Изогнутый? Вот сейчас я изогну мою руку, а ты ее пощупаешь. Тогда ты поймешь, что значит "изогнутый".

Слепой осторожно ощупывает изогнутую руку товарища и говорит, блаженно улыбаясь:

— Вот теперь-то я наконец знаю, как выглядит молоко!



Эта шутка имеет интересное продолжение в эмиграции.

Ицик эмигрировал в Австралию. В порту его встречает Шмуль, прибывший сюда ранее.

— Интересная здесь страна, — рассказывает Шмуль. — Представь себе, лебеди здесь не белые, а черные.

Ицик ошеломлен:

— И как же вы рассказываете тут анекдот про слепого и молоко?



— Блау, давай я вылью на тебя кувшин воды, а ты не намокнешь.

— Глупости какие, так не бывает.

— Спорим на пять крон?

— Согласен!

Грюн берет кувшин воды и обливает Блау с головы до ног. Блау вопит:

— Прекрати! Мы же поспорили, я должен остаться сухим!

— Ну — так я проиграл спор.


Философия и наука

Теория относительности Эйнштейна.

1

— Я прочел в газете, что Эйнштейна пригласили в Японию. Чем он так знаменит? И что это за теория относительности?

— Эта теория просто объясняет, что одно и то же явление в зависимости от обстоятельств может означать нечто разное. Например, если ты в одной рубашке сидишь на горячей плите, тебе минута кажется часом. А если на твоих коленях сидит девица в одной рубашке, целый час кажется тебе минутой.

— И что, из-за этой ерунды его пригласили в Японию?


Вариант.

— И с этими двумя хохмами он и едет?


2

— Объясню тебе, что имеет в виду Эйнштейн.

От Лодзи до Варшавы и от Варшавы до Лодзи одно и то же расстояние, тут Эйнштейн ничего поделать не может. Но от Пейсах до Пурим — одиннадцать месяцев, а от Пурим до Пейсах — всего один месяц. Понял?


3

Кон объясняет жене теорию относительности:

— Если у тебя на голове один-единственный волос, то это слишком мало. Но если я найду в супе твой один-единственный волос — то это слишком много!


4

Теория относительности Эйнштейна, примененная им к самому себе:

"Если моя теория будет признана, то немцы скажут, что я немец, а французы — что я гражданин мира.

Если мою теорию не признают, то французы будут утверждать, что я немец, а немцы — что я еврей".



Теологическая теория относительности.

Если девушка идет к ребе, то ребе — это ребе, а девушка — это девушка.

Если же ребе идет к девушке, то ребе — уже не ребе, и девушка — уже не девушка.



Если у еврея есть собака, то либо еврей — не еврей, либо собака — не собака.



— Янкель, почему ты убегаешь от собаки? Ты же знаешь: собаки, которые лают, не кусаются!

Я-то знаю. Но я не знаю, знает ли об этом собака!



Вариант.

Один человек думает, что он мышка. После долгого пребывания в доме для умалишенных его сочли вылечившимся и выпустили. У дверей лечебницы он что-то медлит. Главный врач спрашивает у него:

— Почему вы не идете?

— Разве вы не видите: там меня подстерегает кошка!

— Дорогой мой, но вы же теперь знаете, что вы не мышка!

— Конечно, доктор, вы это знаете, и я это знаю. Но знает ли об этом кошка?



Цукерторт, очень гордо:

— Я обучил свою собаку всем иностранным языкам. Вот, слушай! (Собаке): Chéri, şа va bien? How do you do, darling? Caro… ("как дела, дорогая?" по-французски, по-английски и по-итальянски).

— Да ладно тебе! Собака же ни слова не понимает.

— А докажи!



Почему собака виляет хвостом?

Потому что собака сильнее, чем ее хвост. Не то хвост вилял бы собакой.



Вольный пересказ Шопенгауэра.

В местечко приезжает инженер и заказывает еврею-портному брюки. Они все не готовы и не готовы, так что инженеру приходится уехать, так и не дождавшись заказа.

Через семь лет инженер приезжает вновь — и портной приносит ему брюки!

Инженер:

— Господь Бог за семь дней создал весь мир — а тебе на одни брюки понадобилось семь лет!

Портной, ласково поглаживая свое изделие:

— Это так, но вы посмотрите на этот мир — и посмотрите на эти брюки!



— Бог плохо устроил этот мир, — говорит сапожник.

— А ты смог бы получше?

— Ну, кое-что наверняка смог бы.

— И что же?

— А сапог!



Подражание Гегелю.

Деревенский еврей впервые видит жирафа, долго удивляется, потом произносит:

— Этого не может быть!



Всемирная справедливость.

Маленький мальчик на кладбище разбирает цветистые восхваления на памятниках и спрашивает отца:

— Тате, разве мошенники и воры никогда не умирают?



Определения.

1

Что такое последовательность?

Сегодня так, завтра так.

А что такое непоследовательность?

Сегодня так, завтра так.


2

Бульон.

— Хозяюшка, борщ сегодня недостаточно кислый! Хозяйка, обиженно:

— Да это не борщ, это бульон!

— Если это бульон, то он кислый вполне.


3

— Жизнь кажется мне мостом на цепях!


Зальция Ландман читать все книги автора по порядку

Зальция Ландман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Еврейское остроумие отзывы

Отзывы читателей о книге Еврейское остроумие, автор: Зальция Ландман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.