Он наемный воин, который ищет себе работу. Человек без привязанностей. Мег не хотелось верить в это. По ее мнению, лучше бы он был изгнанником. По крайней мере тогда бы она поверила, что он человек принципов, борющийся за то, во что верит. А если он продает свое искусство воина тому, кто больше заплатит, то это позорным пятном лежит на его сверкающем оружии.
Что же именно так заинтриговало ее в Алексе Маклауде? Что до сих пор интригует, несмотря на то, что она узнала о его профессии?
Уже не один раз за сегодняшний вечер Мег поймала себя на том, что бессознательно ищет Алекса взглядом. Найти его было нетрудно. Его голова возвышалась над всеми остальными, копна золотисто-каштановых волос сияла в пламени свечей. Его выделяли широкие плечи и темные одежды, сила и мощь, которую он излучал. Маклауд сильно отличался от всех присутствовавших, казалось, здесь нет ему равных. Красивое лицо было абсолютно непроницаемым.
Он не принадлежал к этому кругу. Он был горцем-воином среди придворного люда равнинной части. Но эти придворные проигрывали ему при сравнении. Он был похож на огромного рыжевато-коричневого льва среди моря разодетых в шелк попугаев.
Вокруг него толпились дамы, но он никому не уделял особого внимания, включая Мег. За весь вечер он даже не взглянул на нее. Но ее это не беспокоило. Нисколько. Она не собиралась конкурировать с неиссякаемым потоком красавиц, бросавшихся к его ногам. Ей этого не надо, убеждала себя Мег.
Но она поняла, что лжет себе, когда он, откинув назад голову, рассмеялся словам своей спутницы. От его улыбки у Мег замерло сердце. Она жадно впитывала его радость, которая озаряла обычно мрачное лицо. Эту улыбку Мег помнила с очень давних времен, когда он в последний раз был в Данкине. Интересно, куда она исчезла с тех пор?
Неужели это грех – быть в хорошем настроении? Мег скосила глаза, чтобы увидеть ту счастливую женщину, которая вызвала улыбку на лице Алекса, и была поражена. Алекс разговаривал с ее матерью.
Повернувшись к окну, Мег покачала головой и улыбнулась. Чему здесь удивляться? Розалинд Маккиннон была исключительно красива и обаятельна. Вряд ли Мег могла претендовать на такую характеристику, хотя у нее были приятные, даже красивые в общепринятом смысле, черты лица. Но они явно проигрывали в сравнении с яркими чертами лица матери. Мег мало уделяла внимания своей внешности, ее это не волновало. Мать не раз пыталась пробудить в дочери интерес к нарядам, прическам и другим женским штучкам. Но чаще всего у Мег просто не хватало на это времени. Что касается обаяния, светского шарма, то ее резкие высказывания не оставляли надежды на то, что из нее получится светская львица, законодательница салонов.
Отсутствие изысканных манер никогда прежде не беспокоило Мег. Но теперь она была смущена тем, что это так волнует ее. У нее не оказалось времени, чтобы поразмышлять над своим несоответствием светскому эталону.
– Маргарет, – услышала она знакомый голос, – посмотри, с кем я хочу познакомить тебя. Наш очаровательный сосед с острова Скай.
Мег осторожно оглянулась через плечо и увидела сияющую мать, пробиравшуюся к ней. Следом за ней с невозмутимым лицом шел Алекс, Все произошло так внезапно, что, к сожалению, прятаться было уже поздно.
От Мег не укрылся ужас на лице матери, когда она увидела платье дочери. Мег так и не поняла, что ужасного в оранжевом цвете наряда. Она стояла, готовая подвергнуться пытке, потому что могла только представить, что придумала мать. Присутствие при дворе красавца горца, да еще из соседнего мощного клана, вероятно уже заставило ее задуматься о свадебных хлопотах. Но Мег не могла обвинять мать за благие намерения или за ее вкус в этом вопросе. Розалинд Маккиннон желала дочери сказочной свадьбы, согласна Мег или нет. А в сказке всегда присутствует красавец принц.
Мег вздохнула, смирившись с судьбой. Если это могло послужить утешением, то Алекс, похоже, желал этой встречи не больше, чем она. Интересно, что сказала ему мать, чтобы притащить его сюда? Мег уже была готова пожалеть его, потому что знала, что значит попасть в хитроумные сети матери. Как только Мег всерьез начала искать себе мужа, Розалинд Маккиннон возвысила роль свахи до немыслимых высот. Но Мег была уверена, что Алекс Маклауд сможет позаботиться о себе сам. Даже рядом с таким достойным противником, как ее мать.
Мег слегка наклонила голову, приветствуя Алекса:
– Лэрд Маклауд.
Ее голос прозвучал спокойно, хотя, по правде говоря, этот человек волновал Мег. Его близость заставляла пульс биться учащенно. Она опять недовольно отметила огромную разницу в росте между ними. Ей пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть на Алекса. Хотя, надо признать, это стоило того. Он был великолепен как античный бог, не знающий себе равных. Рядом с ним Мег осознавала свою уязвимость, но при этом никогда прежде не чувствовала себя в такой безопасности. Странное сочетание чувств.
– Госпожа Маккиннон, – коротко кивнул Алекс.
– Я уже имела честь познакомиться с лордом Маклаудом вчера вечером, – объяснила Мег матери.
– Неужели? – Розалинд удивленно приподняла брови, немного выше, чем если бы удивление было натуральным. В глазах появился озорной блеск. Она обернулась к Алексу и легонько стукнула его веером по руке: – Почему же вы не сказали мне об этом?
– Мне казалось, я говорил… – Алекс нахмурился, смутившись.
– Я как раз рассказывала этому милому мальчику о нашем злоключении по дороге сюда, – весело прервала Алекса ее мать, как будто речь шла о пикнике.
Только ее мать могла назвать мужчину ростом более шести футов и примерно тридцати лет от роду милым мальчиком и думать о нем именно так.
– Но разве он не говорил тебе? – Мег невинно улыбнулась, переводя взгляд на Алекса. – Лорд Маклауд знает все подробности нападения.
– Разве? – На этот раз удивление ее матери было искренним. Мег могла поклясться, что видела, как дернулся мускул на щеке Алекса. Как подтверждение его обмана, возможно?
– Вчера вечером я ему все рассказала, – ответила Мег матери.
Взгляд Алекса стал пристальным, словно Мег удивила его. Она могла бы смутить его еще больше, но не собиралась делиться своими мыслями с матерью.
– А лэрд сказал тебе, что он воин?
Забавно, отметила Мег. Из матери получился бы великолепный сыщик.
– Мы могли бы использовать таких людей в большом количестве для охраны своих дорог на Скае, особенно рядом с Данкином, правда, Мег?
Мег пробормотала что-то, пытаясь скрыть свое внезапное замешательство. Ее мать никогда не отличалась особой хитростью. Как, впрочем, и сама Мег.
– Прекрасный вечер для танцев, – нисколько не растерявшись, продолжала Розалинд.