Виктория сразу почувствовала облегчение. Слава Богу, этому кошмару скоро придет конец. А ведь в какой-то момент ей казалось, что все пропало… Возможно, даже лучше, что не удалось застать Эрин с тем мужчиной. Все равно ее невестка стала бы от всего отказываться, а Райан, по наивности, поверил бы ей. Тем более что он признался, что любит ее. Теперь же, когда стала известна правда о ее происхождении, у нее нет шансов остаться женой Райана. Нейт Донован обеспечит окончательное решение этого вопроса.
Виктория больше не беспокоилась о возможных сплетнях. Если даже ее друзья и знакомые узнают о том, что случилось с Арлин Тремейн, они будут вести себя достойно. Никто не станет упоминать об этом в ее присутствии. Она также была уверена, что встретит сочувствие в своем кругу, когда ее знакомые узнают о супружеской неверности Эрин. Со временем эта история забудется, и все будет замечательно. Все их семейство — она, Райан с женой Эрминой и их чудесные дети — все они будут жить долго и счастливо.
Довольная тем, что все обдумала и предусмотрела, Виктория пошла взглянуть на спящую и удостоверилась, что Эрин действительно спит как убитая. Виктория несколько раз громко окликнула ее по имени, но невестка даже не шевельнулась.
Эбнер сказал, что в точности выполнил все указания и говорил то, что было велено. Поэтому Виктория не сомневалась: после пробуждения в новом окружении Эрин вспомнит его слова и обвинит во всем Райана.
Наконец на дороге показался Нейт Донован. Виктория, радостно устремившись ему навстречу, остановилась на ступеньках.
— Эрин наглоталась снотворного, — усмехнулась она. — Опий. Не беспокойтесь, ничего не почувствует. Ваше дело — забрать ее и увезти подальше отсюда.
— Я свяжу ее и заткну рот. На всякий случай, — сказал Донован, следуя за хозяйкой; она с фонарем в руке поднималась по винтовой лестнице.
Виктория отперла дверь и подняла повыше фонарь, чтобы Нейт мог получше разглядеть кровать.
— Да, точно покойница. — Он удовлетворенно кивнул и, вытащив тряпку из кармана, заткнул Эрин рот. Затем быстро связал ее по рукам и ногам и взвалил на плечо.
Эрин совершенно ничего не чувствовала.
— Что ж, миссис Янгблад, попрощайтесь со своей невесткой.
Нейт засмеялся и направился к двери.
— Черт бы ее побрал! — улыбнулась Виктория.
Джейсон Хорнби с изумлением смотрел на Эрин. Он был готов поклясться, что не встречал женщины прелестнее этой. Если даже она была мулаткой, — что, по словам Нейта, побудило ее супруга избавиться от нее, — кровь предков пошла ей только на пользу. От нее невозможно было оторвать взгляд. Джейсон диву давался — что за идиот пожелал расстаться с такой красавицей?!
Нейт Донован внес ее, связанную, в хранилище для зерна и положил в угол. Здесь ей предстояло переночевать, потому что они ожидали, что привезут еще одну мулатку, тоже проданную мужем. Нейт не хотел развязывать Эрин на ночь и запретил вынимать кляп у нее изо рта. Когда Джейсон подбежал к нему, чтобы выяснить, кто она такая и к чему такие предосторожности, тот сказал, что не может рисковать. Она могла убежать, и это было бы вдвойне чревато, так как в данном случае их могли обвинить в укрывательстве чужой собственности — ведь Эрин принадлежала не только своему мужу, но и отчиму.
Нейт оставил их вдвоем, сказав, что пойдет посмотреть, «что там ему еще приготовили». На рассвете он собирался уехать.
Джейсон, рассмотрев Эрин, убедился, что она похожа на свою мать. Очень похожа. В свое время ее мать, несомненно, кружила головы мужчинам. Да и тогда, когда он видел ее примерно с неделю назад, она тоже была еще хоть куда. Конечно, она выглядела больной и бледной — живая тень. Чувствовалось, что ее подкосило горе. Но если б ей отдохнуть да подкормиться, она бы выкарабкалась…
Эрин открыла глаза, когда первые лучи солнца начали пробиваться в окна зернохранилища. Она пошевелилась и застонала.
Джейсон опустился возле нее на колени и начал развязывать ей руки. Какого черта Нейт оставил ее связанной?! Ничего не случится, если она полежит со свободными руками.
Он почувствовал, как Эрин вся напряглась. Пристально посмотрев ей в лицо, он убедился, что она проснулась. Проснулась — и захлопала глазами, попыталась что-то сказать, но мешал кляп во рту.
— Не бойтесь, — прошептал Джейсон, вынимая тряпку изо рта пленницы, — я не…
Эрин вскрикнула. Джейсону оставалось лишь одно — снова заткнуть ей рот.
— С вами ничего плохого не случится, — пробормотал Джейсон. — Я этого не допущу и…
— Черт побери! Что здесь происходит? — Нейт стремительно пересек комнату и, схватив Джейсона за плечо, отшвырнул с такой силой, что тот растянулся на полу. — Тебе же сказали: она должна быть связанной и с кляпом, пока мы не доставим ее на берег. Я не могу рисковать…
Джейсон с трудом подавил вспышку гнева. Сколько раз он горел желанием заехать по физиономии Нейту Доновану, но все время сдерживался. Такова была его роль — изображать неповоротливого туповатого мужлана. Благодаря своей выдержке и терпению ему удавалось предотвратить множество конфликтов и не создавать ненужного напряжения в отношениях с компаньоном.
— Извини, босс, я не хотел. — Джейсон с покаянным видом покачал головой. — Просто забыл… Подумал, раз мы скоро уезжаем, может, позволить ей сходить по надобности…
— Тебя никто не просит думать, — проворчал Нейт. — Ты что, забыл? Здесь я решаю, кому и что делать. Вот когда скажу, тогда и проводишь своих девок в кусты.
— Понял, босс.
Джейсон, понурившись, побрел прочь.
Нейт, презрительно взглянув вслед приятелю, приблизился к Эрин. Ужас, застывший в ее широко раскрытых глазах, после первых же слов работорговца сменился гневом.
— Ну что, миссис Янгблад, недужится с утра? Выглядите вы действительно неважно. Сами виноваты. Не надо было позволять мужу готовить вам чай. Что вас удивляет? — Нейт хохотнул и продолжал: — Боже мой, да я вижу, вы и впрямь считаете, что это старая негритянка опоила вас зельем. Вы, верно, до сих пор не догадываетесь, почему завалились в постель — да так, что задницу поднять не могли. Нет, мэм, женщина не имеет к этому никакого отношения. Скажите спасибо мистеру Райану Янгбладу. Он заварил вам чай. Я сам давал ему рецепт варева. Вам ясно, зачем ему это понадобилось? — Нейт присел на корточки и провел кончиком пальца по щеке Эрин. Она с гримасой отвращения пыталась отстраниться от него. — Ваш муж решил, что ему не нужна жена-мулатка, даже если у нее светлая кожа. А он хорошо знает женщин, ваш муж. Вы могли наделать много шума, если б узнали, что он хочет отвезти вас на продажу. Он предпочел все сделать по-тихому, потому что ему не нужен скандал в обществе. Улавливаете? То же самое было и с вашей матерью. Зак угомонил ее с помощью такой же чашки чая, моего чая… И я без суеты уволок ее среди ночи.