My-library.info
Все категории

Лейла Мичем - Дикий цветок

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лейла Мичем - Дикий цветок. Жанр: Исторические любовные романы издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дикий цветок
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
ISBN:
978-966-14-7337-8
Год:
2014
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
359
Читать онлайн
Лейла Мичем - Дикий цветок

Лейла Мичем - Дикий цветок краткое содержание

Лейла Мичем - Дикий цветок - описание и краткое содержание, автор Лейла Мичем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Бо­гатый план­та­тор Кар­сон Вин­дхем в ужа­се: его сво­еволь­ная дочь за­дума­ла по­могать бег­лым ра­бам! Что­бы из­бе­жать скан­да­ла, ее нуж­но сроч­но вы­дать за­муж и отос­лать из до­му. Сай­лас То­ливер всю жизнь гре­зил о собс­твен­ной план­та­ции… И Вин­дхем де­ла­ет ему пред­ло­жение — же­нить­ся на Джес­си­ке в об­мен на круп­ную сум­му. Но… у Сай­ла­са уже есть не­вес­та! По­жер­тво­вав лю­бовью ра­ди меч­ты, юно­ша да­ет сог­ла­сие. К Джес­си­ке он рав­но­душен, а вот сер­дце кра­сави­цы дрог­ну­ло… Их све­ла судь­ба, но свя­жет ли их лю­бовь?

Дикий цветок читать онлайн бесплатно

Дикий цветок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лейла Мичем

— Там есть маленький домик, в котором вы сможете жить. Он идеально подойдет для осуществления задуманного, — рассказывала Джессика. — Он принадлежит Первой пресвитерианской церкви и стоит на церковной земле за кладбищем. Только поэтому в нем никто не живет. Вокруг нет больше никакого жилья.

Сначала Сара отнеслась к предложению Джессики настороженно. Школа не скрывала антирабовладельческих взглядов своих учителей, и Сара подозревала Джессику в том, что ее богатый влиятельный отец специально послал свою дочь учиться туда для того, чтобы та собирала сведения о людях, которые помогают рабам бежать с Юга. Вскоре, впрочем, она убедилась, что ее подозрения безосновательны. Родители Джессики понятия не имеют, чему учат их дочь в бостонской школе. В противном случае они бы ни за что на свете не послали ее учиться туда. Что же до Джессики, то молоденькая девушка искренне, всем сердцем питала отвращение к рабству как к жестокому и аморальному социальному институту. Она относилась к своей цветной служанке Типпи как к лучшей подруге. Благодаря посредничеству Джессики Саре удалось добиться того, чтобы место в Виллоу-Гроув досталось именно ей. Однако Джессика с явным сожалением в голосе объяснила, что не сможет непосредственно ей помогать.

— Если папа узнает, что я во всем этом замешана, он пошлет Типпи работать на поля, — сказала она Саре.

Когда новая учительница лично познакомилась с Карсоном Виндхемом и разобралась, что же он за человек, опасения его дочери не показались ей излишними.

— Вы и так много для меня сделали, — заверила Сара. — Берегите Типпи.

Еще в школе-пансионе она объяснила Джессике, что Подпольная железная дорога не имеет никаких рельсов и вообще — не дорога вовсе. Это тайная сеть конспиративных пристанищ и домов, тропинок, по которым уводят с Юга на Север и дальше в Канаду беглых рабов. Другие тропки вели на юг в Мексику. Железнодорожная терминология придумана для того, чтобы обозначить обязанности храбрецов, помогающих беглым рабам. «Агентами» называли людей, просачивающихся на Юг с целью распространения аболиционистской литературы, встреч с местными противниками рабства и организации маршрутов следования, на которых располагались безопасные дома-убежища, находящиеся под присмотром «станционных смотрителей». Помимо «станций» эти дома называли «депо». Здесь беглецов ожидали отдых и еда. «Кондукторы» вели или везли сбежавший «груз» от одной «станции» к другой. Сару обучили роли «кондуктора».

Когда она сообщила о предложении Джессики «машинисту» (главе) их группы, тот полностью поддержал ее план. Он сказал, что в районе Виллоу-Гроув действует постоянный агент аболиционистов. Она не будет знать его имени на случай провала, но он будет знать, кем на самом деле является Сара Конклин, и с помощью паролей и шифров всегда сможет с ней связаться. Сара послала свое резюме совету попечителей школы. В ответ ей прислали письмо, в котором заочно, без собеседования закрепляли за Сарой место и поручали приступить к исполнению обязанностей в середине октября. Вскоре после этого девушка отправилась в путь, желая добраться до места и успеть обустроиться до того, как настанет время приниматься за работу. На пристани Чарльстона ее встретили Летти и преподобный Седжвик.

Седжвики были еще одной причиной, заставляющей Сару вести себя крайне осторожно. Если подозрения падут на нее, то тень неизбежно накроет священника и его дочь. А ведь эти люди не имеют ни малейшего понятия о том, что же она замышляет в уединенном домике позади кладбища. Девушка заранее выучила систему знаков и шифров, посредством которых должна была общаться с агентом. Поздно вечером в ее дверь стучали условленным стуком, а открыв, Сара находила шифрованные записки или странного вида знаки, выведенные на крыльце. Спустя всего несколько дней после того, как учительница вселилась в дом, на пороге появился негр-беглец, который прятался у нее до полуночи. После обмена условными сигналами посредством свечи в окне и масляной лампы в лесу, Сара провела беглеца за реку. Она также оставила на крыльце позади своего дома несколько шифрованных посланий.

Число успешных побегов в округе возросло, но никто, кажется, не связал это с ее приездом. «Грузопоток», впрочем, уменьшился в связи с наступлением зимы, перекрывшей маршруты следования дальше на север. С того времени, как судно, на котором плыла Сара, пришвартовалось в чарльстонском порту, прошло менее двух месяцев, однако они показались девушке целой жизнью.

— Эй, любезный, — едва шевеля губами, с тревогой в голосе произнесла Сара. — Впереди опасность. Набрось на голову платок и лежи тихо.

— Боже милосердный! — простонал «груз».

Стук копыт послышался из зарослей по одну сторону от дороги. С передней луки седла у каждого из появившихся всадников свисал скрученный кнут. Мужчины были при оружии. Один из них поднял руку. Сара тотчас же натянула поводья своего мерина. Дурман остановился. Девушка узнала квадратные плечи наиболее богато одетого из людей. Майкл Виндхем, брат Джессики.

Его арабский жеребец коснулся коленями экипажа Сары. Из-под широкополой плантаторской шляпы на нее уставились глаза, полные удивления, любопытства и восхищения. Сара почувствовала, как у нее по спине пробежали мурашки. Майкл во многом походил на своего отца.

Небрежно коснувшись пальцами полей шляпы, он произнес:

— Доброе утро, мисс Конклин! Что привело вас на эту дорогу в канун Дня благодарения?

— Еду на почту в Чарльстон. А вы?

Майкл рассмеялся и окинул взглядом своих людей.

— А разве не видно? Мы ищем негра, сбежавшего из Виллоушира. Вы, случаем, не заметили чернокожего, бегущего со всех ног по обочине дороги? Его зовут Тимоти.

Едва слышное кряхтенье раздалось из-под сиденья экипажа. Тимоти. Беглец из Виллоушира. Силы небесные! Джессика! Что же ты наделала? Сара затаила дыхание, испугавшись, что Майкл Виндхем мог услышать сдавленный звук, но вниманием молодого человека полностью завладела ее скромная особа.

— К сожалению, не видела, — произнесла девушка легким, слегка пренебрежительным тоном, берясь за поводья и тем самым давая всаднику понять, что он загораживает ей дорогу.

Майкл Виндхем сжал бока своего коня чуть сильнее, и животное подошло еще ближе. Сара знала, что привлекает Виндхема как женщина. Впрочем, в той же мере, в какой мужчину привлекает азарт охоты и убийства. Ее полное безразличие только разжигало в нем страсть. Если бы Сара с ним флиртовала или была застенчивой, молодой человек быстро утратил бы к ней интерес, но она оказалась крепким орешком, и Майкл решил во что бы ни стало добиться успеха. Если бы он только знал, как она ненавидит его и ему подобных!


Лейла Мичем читать все книги автора по порядку

Лейла Мичем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дикий цветок отзывы

Отзывы читателей о книге Дикий цветок, автор: Лейла Мичем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.