Как бы то ни было, но повсюду в Англии и Европе среди бродячих артистов ходила молва о злодее, который обладал способностью до неузнаваемости менять свой облик, об удивительно живучем человеке, который чуть не утонул, но сумел спастись и теперь снова готов строить свои козни. Циркачи, акробаты и уличные музыканты обожали подобные россказни. Сейчас они все выступали на ярмарках и традиционных праздниках урожая, и даже их маленькие дети были начеку, зная, что в любой момент злодей может появиться в поле их зрения.
Джулии оставалось только ждать новых известий от своих информаторов.
Выскользнув из постели, Джулия надела халат. Пиклз по утрам обычно занималась своими делами, полагая, что госпоже не понадобятся ее услуги в такую рань. Ведь теперь Джулия могла позволить себе поспать подольше. Ей не было никакой необходимости вставать ни свет ни заря.
Плотные шторы на окнах были еще задернуты. Раздвинув их, Джулия выглянула во двор. Утро было туманным. За голыми деревьями, под которыми лежали груды опавшей листвы, едва виднелись холмы. Приближалась зима.
Внезапно внимание Джулии привлекло какое-то движение. Между конюшней и домом промелькнула чья-то тень. Это не мог быть олень, забежавший сюда из леса, и не слуга, торопившийся по своим делам. Скорее всего это был человек, прятавшийся от постороннего взора и желавший остаться незамеченным.
Джулия раздраженно вздохнула. Ее поклонники перешли все границы! Она больше не намерена терпеть их наглое поведение. Джулия поспешно направилась в гардеробную, развязывая на ходу пояс халата. Кто-то из ее ухажеров, очевидно, не воспринял всерьез известие о том, что леди Барроуби выходит замуж за Эллиота! Хорошо, если Себастьян спит, а не то наглецу, проникшему в усадьбу, может не поздоровиться.
Маркус осторожно спускался по стене дома. Он уже думал, что все обойдется благополучно, без происшествий, но, когда до земли оставалось всего каких-нибудь десять футов, утреннюю тишину вдруг разорвал устрашающий рев.
Маркус вздрогнул от испуга, хотя впоследствии даже себе не желал в этом признаваться, и, не удержавшись на выступах камней, сорвался со стены и с глухим стуком упал на землю.
Он приземлился на спину, прикусил себе язык и больно ударился головой. От падения перехватило дыхание и перед глазами пошли круги. «Что это было? – подумал он, едва придя в себя. – Из усадьбы Барроуби? Вряд ли…» Впрочем, кто бы это ни был, Маркус не хотел бы встретиться с ним. Это неведомое существо наверняка относилось к разряду хищников, и Маркус не желал оказаться его добычей.
Сделав глубокий вдох, Маркус встал и прижался спиной к стене.
Вокруг царила мертвая тишина. Неужели этот страшный рык не разбудил никого из обитателей дома? Или все они привыкли к подобным звукам? Значит, источник этого рева им хорошо известен. Маркус поморщился. Он терпеть не мог, когда кто-нибудь оказывался более осведомленным, чем он.
Рев больше не повторялся, хотя теперь Маркусу хотелось бы выяснить, кто же издавал такие страшные звуки. Убегать от опасности намного проще, когда знаешь, откуда она исходит.
Обшаривать эту странную усадьбу в поисках ужасного чудовища было бы глупо даже со стороны такого безрассудно отважного человека, как Маркус. Он понимал, что лучше убраться отсюда подобру-поздорову. Маркус осторожно отошел от стены и, стараясь держаться в тени, двинулся прочь от дома.
Тайну чудовища он попытается разгадать позже, а сейчас надо поскорее покинуть поместье.
Но тут у него за спиной хрустнула ветка.
Джулия кипела от негодования. Ее возмущало то, что кто-то посмел нагло вторгнуться на территорию ее усадьбы.
Одевшись, Джулия начала размышлять о том, кто бы это мог быть, но тут утреннюю тишину разорвал страшный рык. Он доносился вовсе не со стороны утепленного вольера, который построили по ее приказанию подальше от конюшни, чтобы не пугать лошадей. Этот звериный рев выражал не просьбу поиграть, не желание поесть, а намерение вошедшего в азарт охотника наброситься на свою жертву.
Вскочив на ноги, Джулия бросилась из комнаты. В коридоре она столкнулась с Беппо и Пиклз, которые тоже были вне себя от тревоги. Они не стали обсуждать ситуацию, так как все трое прекрасно поняли, что произошло.
Себастьян вырвался на свободу, и теперь непрошеному гостю, проникшему на территорию усадьбы, грозила смертельная опасность.
Передние лапы огромного зверя стояли на груди Маркуса. Он задыхался под тяжестью веса напавшего на него чудовища. От горячего зловонного дыхания исполинского животного Маркуса охватил первобытный страх. Зверь широко разинул пасть, и Маркус увидел, что в ней нет ни одного зуба.
Маркус воспрянул духом.
– Черт побери! – прохрипел он. – Ты, наверное, чей-то питомец, приятель?
Лев склонил голову и с интересом обнюхал свою жертву, пуская слюну ей в лицо. Маркус ахнул, чувствуя, что задыхается. Лапы зверя еще сильнее надавили ему на грудь.
– Иди… отсюда… – с трудом произнес Маркус и изо всех сил оттолкнул руками морду льва.
Перед глазами поплыли круги. Тем не менее Маркус заметил, что лев рассердился. Ему не понравилось, что человек не оценил его дружелюбия. «Может быть, он обидится и уйдет, если еще раз ударить его?!» – подумал Маркус.
– От тебя воняет… – прохрипел он. – И к тому же у тебя текут слюни… Чтобы дыхание было свежим, нужно жевать листья мяты…
Маркус услышал легкие шаги.
– О! – раздался рядом с ним недовольный женский голос. – Как вам не стыдно, мистер Блайт-Гудмен! Вы говорите бедному, беззащитному животному ужасные вещи!
Маркус поднял глаза и увидел, что над ним, подбоченившись, стоит леди Барроуби.
– Вы бы… лучше… отогнали… от меня… этого зверя, – задыхаясь, произнес он.
По выражению ее лица он понял, как глубоко она его презирает. Тем не менее Джулия присела на корточки и протянула руки, маня к себе зловонное чудовище.
– Себастьян, – заворковала она, – иди скорей к мамочке, мой дорогой!
Лев направился к своей хозяйке, и его огромные задние лапы прошлись по Маркусу. Только после этого Маркус смог вздохнуть свободно. Сев, он с наслаждением набрал полные легкие воздуха, чувствуя, как болят помятые ребра.
– Уфф! – выдохнул Маркус.
Теперь он по крайней мере раскрыл тайну чудовища поместья Барроуби. Однако его открытие порождало массу новых вопросов.
Восстановив дыхание, Маркус взглянул на леди Барроуби. Джулия и ее лев походили на сказочных Красавицу и Чудовище. У Маркуса от волнения пересохло во рту. Хозяйка усадьбы была одета в платье из полупрозрачной ткани, сквозь которую явственно проступали очертания ее великолепного тела. Склонившись над своим питомцем, она почесала льва за ухом. Маркус затрепетал, увидев в глубоком вырезе ложбинку ее высокой белоснежной груди. Золотистые волосы Джулии падали ей на плечи.