My-library.info
Все категории

Луиза Аллен - Расчетливая вдова

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Луиза Аллен - Расчетливая вдова. Жанр: Исторические любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Расчетливая вдова
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
978-5-227-04862-2
Год:
2013
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
511
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Луиза Аллен - Расчетливая вдова

Луиза Аллен - Расчетливая вдова краткое содержание

Луиза Аллен - Расчетливая вдова - описание и краткое содержание, автор Луиза Аллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Мег Шелли верит, что, сбежав от деспотичного отца и выйдя замуж за лейтенанта Джеймса Халгейта, обретет истинную любовь. Но последовав за его военной частью в качестве сестры милосердия, она к концу войны теряет мужа. В отчаянии молодая вдова ищет способ вернуться домой и на пристани встречает раненого майора Росса Брендона, который, спасая из воды мальчишку, чуть не погибает сам. Мег кидается на помощь офицеру и за ним проникает на корабль, выдавая себя за миссис Брендон. Ухаживая за своим пациентом, Мег испытывает страстное влечение к нему, которое оказывается взаимным, и Росс, возвращаясь к жизни, старается скрыть от девушки свою горькую позорную тайну. Смогут ли возродиться искалеченные войной, но сильные натуры, отдаться любви без ущерба для принципов долга и чести?

Расчетливая вдова читать онлайн бесплатно

Расчетливая вдова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луиза Аллен
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

— Как это произошло?

— Мне стукнуло семнадцать лет, Джайлс был на два года моложе. Однажды, когда я прогулял уроки нашего домашнего учителя, чтобы поохотиться на грачей, брат увязался за мной. Ему хотелось пойти. Он прицепился ко мне, умолял взять с собой. Джайлсу хотелось приключений. И я согласился. Я был старше, мне следовало проявить решительность, отказать ему, присмотреть за ним.

Однако подвернувшаяся возможность выйти из повиновения, бросить вызов оказалась более привлекательной, чем думать о долге перед младшим братом.

— Я привык выслеживать дичь, привык к лесу. Мой брат — нет. Я держал ружье наготове, опустив палец на курок. Он споткнулся о кустарник и упал на меня. Ружье повисло между нами и выстрелило.

— Должно быть, вы страшно испугались. — Мег наблюдала за Россом широко раскрытыми серо-голубыми газами. Казалось, ее взгляд проникал глубоко в его душу. — Конечно, вы не бросили его. А он твердил всем, что произошел несчастный случай.

— Разумеется. — Хороший офицер вытаскивает своих людей из поля боя.

Столько крови. А побледневший и перепуганный Джайлс, несмотря на боль, все время повторял: «Несчастный случай, несчастный случай». Кровь струилась у него изо рта. Ужас. Что же делать? Нести его? Оставить на месте?

— Никогда после того дня я не чувствовал себя столь беспомощно. Я с трудом вытащил Джайлса из леса, нес его на руках полмили, зная, что делаю ему больно. У него открылось кровотечение, которое я не мог остановить: Я слышал, как он рыдал. Но брат ни разу не пожаловался, не кричал, ведь он доверял мне. Вынести все это оказалось намного больнее.

— Итак, вы сбежали и поступили на военную службу.

Росс не мог понять, слышится ли в голосе Мег осуждение или сочувствие. Он лишь понял, что она старается, чтобы голос звучал ровно.

— Я покинул дом, как только узнал, что брат не умрет. Только позднее из писем крестного отца догадался, в сколь плачевном состоянии остался Джайлс. Я погубил его, убил.

— Нет! — возразила Мег. — Это несчастный случай. Как вы можете винить себя? — Росс заметил, что Мег начинает все понимать. — Вы испытывали чувство вины оттого, что подвели его. Да, я понимаю. Если бы я случайно причинила Лине невыносимую боль, чувствовала бы себя точно так же, сколь безрассудно это ни было бы. — Мег умолкла. — Этот несчастный случай не отбил у вас охоту стрелять?

— Нет. — Росса потрясло то, что она не стала осуждать его, а все поняла. Видно, считала его невиновным. Это принесет облегчение, если Росс сам поверит этому. — Оглядываясь назад, думаю, мне хотелось сделать так, чтобы этот навык принес какую-нибудь пользу. Я ранил брата, а мог бы уничтожать врагов своей страны. И как можно больше, по возможности хладнокровно и эффективно. Даже если из-за этого стану убийцей-автоматом, все равно как-то придется исправлять свою оплошность. Я не выполнил долг перед братом. Поэтому мне захотелось стать хорошим офицером.

— А сейчас настало время прекратить убивать и приступить к созиданию, — заметила Мег так тихо, что Росс засомневался, правильно ли он расслышал ее. — Спасибо, что рассказали мне об этом.

Росс был удивлен, почти потрясен. Он ожидал, что Мег отнесется к этому с отвращением и ужасом, начнет осуждать. Вместо этого он встретил понимание и сочувствие. В ее глазах затаилось что-то похожее на стыд. Росс сделал резкий жест, отвергая ее доброту. Мег просто ничего не понимает. Вряд ли она способна понять мотивы, совесть Росса и оправдать его.

Казалось, будто Мег собирается что-то сказать, но она поджала губы. Наверное, отреагировала на его пренебрежительный жест.

— А теперь будьте добры объяснить, почему вы утверждали, будто это здание не больше дома сельского сквайра?

— Потому что в ином случае вы не приехали бы сюда.

— И сколько же здесь слуг? Сколько комнат? — Видно, это были риторические вопросы, ибо Мег гут же продолжила: — И как вы можете рассчитывать, что я справлюсь со всем этим даже в течение нескольких недель?

Россу не пришлось отвечать, дверь без стука отворилась. Вошла миссис Фогерти, бросила связку ключей на письменный стол и одарила Мег злобной улыбкой. Россу понравилось, что Мег тут же задрала голову. Да, настоящая леди до мозга костей!

— Будьте осторожны, моя милая. Перед вами вылитый сын своего отца, наделенный дьявольским нравом и гордостью. Ни одна женщина не может чувствовать себя в безопасности, когда речь идет о Брендонах. Хорошо, что этот хотя бы сбежал, прежде чем к порогу дома не подкинули какого-нибудь новорожденного, хотя это вовсе не означает, что их нет. Думаете, вы единственная? Все так считают.

Росс тут же встал:

— Убирайтесь! — От злости он едва мог говорить. Неужели уволенная экономка полагала, что сын пойдет по стопам отца, коль скоро тот вел распутную жизнь?

Дверь за экономкой захлопнулась. Росс вышел из-за стола рассерженный, он не мог усидеть спокойно. Но тут же остановился, увидев выражение лица Мег. Он наклонился над ней, положил руки на подлокотники, взяв Мег в плен, и посмотрел ей в глаза. Он пытался разглядеть следы отвращения и осуждения, которые она, наверное, уж точно скрывала.

— Не вздумайте смотреть косо на каждого двенадцатилетнего сопляка в нашей округе, — предупредил он. — Это не моя работа. А мой отец распутничал в Труро.

— Как только ваша мать выносила это? — заговорила Мег. Она пристально взглянула на него с сочувствием в глазах. — Вам и вашему брату это тоже не доставляло удовольствия. Я даже не могу представить, как вы себя чувствовали. Все же в том, что ты приходишься дочерью викария, да к тому же пуританина, есть хотя бы одна положительная сторона.

Росс выпрямился и, хромая, подошел к окну. Он приметил мысленным взором, которому были чужды плохие воспоминания, что розовый сад заброшен. Увидев подобное, мать бы страшно расстроилась. Черт возьми, чем только занимаются эти садовники?

— Отцу хватило ума не развратничать там, где он жил, за исключением одного раза, когда он соблазнил дочь Билли Джиллана, браконьера, научившего меня стрелять. Разве эта девушка могла отказать ему, если ее семья довольствовалась временным жильем? Конечно, отец делал вид, что никакого изнасилования не было. Когда дочь Билли забеременела, он пришел к моему отцу и сказал все, что думает о нем. Семью выбросили из временного коттеджа. Билли кормился исключительно браконьерством. Я хотел заплатить ему за обучение стрельбе, но он отказался принять деньги. Поэтому я отдал их Лили. Как-никак они помогли ей вырастить ребенка, моего единокровного брата.

— Откуда у вас взялись деньги?

— Украл у отца, конечно. Каждый раз я незаметно брал у него немного денег. Отец приходил домой из казино с полными карманами банкнотов. Не считая, бросал их в лакированный сундук. Играть в карты на выигрыш — единственный полезный опыт, унаследованный от отца. Для него деньги ничего не значили, а для Лили и ее семьи деньги стали вопросом жизни или смерти. — Росс снова почувствовал огромное удовольствие, какое испытал, когда ему впервые удалось открыть замок сейфа отца, удовольствие, с каким он забирал сверкающие монеты. Удовольствие, сравнимое с сексуальным экстазом.

Ознакомительная версия.


Луиза Аллен читать все книги автора по порядку

Луиза Аллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Расчетливая вдова отзывы

Отзывы читателей о книге Расчетливая вдова, автор: Луиза Аллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.