My-library.info
Все категории

Барбара Мецгер - Козырной туз

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Барбара Мецгер - Козырной туз. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Козырной туз
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, ВКТ
ISBN:
978-5-17-050168-7, 978-5-9713-7490-9, 978-5-226-00261-8
Год:
2008
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
295
Читать онлайн
Барбара Мецгер - Козырной туз

Барбара Мецгер - Козырной туз краткое содержание

Барбара Мецгер - Козырной туз - описание и краткое содержание, автор Барбара Мецгер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Александр Эндикотт, граф Кард, не собирался вступать в брак ни с одной из многочисленных претенденток на его руку и титул – и предпочел сбежать в провинцию.

Однако именно там, в глуши, его настигла судьба. Граф встретил девушку, вполне достойную стать его супругой, матерью долгожданных наследников рода Кард.

Любовь? Несомненно!

Но как быть с покинутыми в Лондоне «невестами»? Александр вот-вот окажется в центре грандиозного скандала…

Козырной туз читать онлайн бесплатно

Козырной туз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Мецгер

– Да это метафора, черт возьми! Или сравнение… В общем, мне все равно, что это такое. Говорю тебе, мисс Слоун за что-то ополчилась на меня, – вздохнул Алекс, с облегчением откинувшись на подушки и с удовольствием вспоминая, как совсем недавно клал голову Нелл на колени. – Все женщины одинаковы, – продолжал граф. – Милые и застенчивые, они похожи на ангелов, но на самом деле коварны. Ловкие интриганки, они очень опасны для мужчин. Милые и застенчивые? Черта с два! – Он кивнул в сторону Нелл. – Ангелочки? Ха! Этот ангел в сговоре с самим дьяволом!

Нелл удивило и растрогало до глубины души, что лорд Кард считает ее ангелом. Милая и застенчивая? Такой ее считали только в детстве. Но назвать ее орудием Люцифера? Интриганкой, которая сговорилась с кем-то, чтобы лишить Алекса жизни?

– Какой следует сделать вывод из того, что вы сейчас сказали? Что вы не обручены с леди Люсиндой?

– Не обручен и никогда не собирался обручаться. Теперь я даже на балу не стану танцевать с ней. Между нами ничего нет и быть не может. Вы и представить не можете, до чего я рад, что сейчас нас с леди Люсиндой разделяет много миль.

Господи милостивый! Глаза Нелл наполнились слезами. Она чувствовала раскаяние и смятение. Стивз в смущении отвел взгляд. Однако Нелл быстро овладела собой и, вскинув голову, сказала:

– Не сомневаюсь, что вы дали леди Люсинде основания предполагать…

– Не давал я ей никаких оснований. Только один раз во время бала отвел ее на террасу, в сад. – Об их поцелуе Алекс предпочел умолчать. Ведь он не признавался ей в любви. У этой барышни гвоздем засела в голове мысль о замужестве, и ей, видимо, очень захотелось стать графиней. – Сам я ей не нужен. Ей нужны мой титул и мое богатство.

– Вы сказали об этом леди Люсинде?

– Вполне недвусмысленно дал ей это понять.

– Почему же тогда леди Эпплгейт приняла мое приглашение приехать к нам? Более того, отправила письмо не по почте, а с посыльным.

– Как почему? Потому что вы сообщили ей, что я ранен, нахожусь в беспомощном состоянии и поэтому не смогу от нее сбежать. Вы что, не понимаете, как легко ей будет, воспользовавшись моим состоянием, скомпрометировать меня в этой глуши, подняв крик и шум? Она заявит, что я погубил ее репутацию и, как джентльмен, обязан надеть ей обручальное кольцо.

– Что за чепуха! Вам нужно просто объяснить ей, что произошло недоразумение. Что это я послала за ней, а вы тут ни при чем.

– Единственное недоразумение здесь – это вы, мисс Слоун. Вы не понимаете, что творите. Видно, вы плохо знаете вашу так называемую подругу, если полагаете, что леди Эпплгейт можно убедить отказаться от ее намерений только на основании простого факта, что я не желаю на ней жениться. Она и так это прекрасно знает, тем не менее решила приехать сюда. Ну что ж, возлагаю на вас всю ответственность. Сами пригласили ее, сами от нее и избавляйтесь.

– Я?

– Разумеется, вы. Не я же! Отправьте ее восвояси, когда она приедет. Натравите на нее своего гуся или придумайте что-то другое, чтобы эта женщина держалась от меня подальше Стивз, запри дверь на ключ. Не только мою спальню, но и парадную дверь тоже. Никого не впускайте в дом, ни одной живой души, слышите? Эта хитроумная гадюка может спрятаться даже и в телеге с углем. Забаррикадируйте проезд для экипажей толстыми бревнами и выставьте там охрану. Предпочтительно из своих людей, надежных и проверенных. А чтобы у нее пропало желание сюда ехать, распустите слух среди деревенских жителей об эпидемии в здешних краях, какой-нибудь ужасной болезни, например проказы. Даже диадема графини не стоит того, чтобы у кого-то отвалился нос. Впрочем, леди Люсинда может подумать, что без носа я буду выглядеть гораздо лучше. – Алекс почесал свой длинный нос. – Вы говорите, что я ей нравлюсь, а она сказала, что у меня уродливые очки.

– Ну что вы, полно вам! У вас замечательный нос! Красивый и… – Нелл осеклась, опасаясь сказать лишнее и тем самым нарушить приличия. Достаточно и того, что она, сама того не желая, заметила темные волосы у него на груди, выглядывавшие из-под выреза рубашки. – Неужели вы думаете, что я способна грубо обойтись со своими гостями? Тем более что сама пригласила Люсинду. Вы не можете требовать от меня, чтобы я потакала вашему глупому капризу, и не можете распоряжаться здесь, потому что это не ваш дом.

Алекс в раздумье поправил очки. Вот как? Интересно. Внезапно выяснилось, что у него красивый нос!

– Этот дом принадлежит мне. И я вправе в нем распоряжаться… – Кард умолк и притворился, будто у него разболелась голова, что было не так уж далеко от истины. Ему не хотелось обсуждать сейчас вопрос о том, кому в действительности принадлежит Амбо-Коттедж. Тем более с Нелл. Прежде всего Алекс должен поговорить с адвокатом и изучить все Документы: завещания, договоры и дарственные. А потом поговорить с Филаном, который, судя по всему, нечист на руку.

Алекс представил на миг, какое потрясение испытала бы Нелл, узнав, что все это время жила здесь с молчаливого согласия какого-то незнакомца, к тому же неженатого, который пользовался не самой лучшей репутацией и в любую минуту мог выставить ее за дверь. Разумеется, он никогда бы этого и не сделал. Но на кону стояли репутация Нелл и ее чувство собственного достоинства. К тому и другому Алекс относился с уважением.

– Извините, – сказал он, взглядом дав понять Стивзу, чтобы тот молчал. – Я и впрямь злоупотребляю вашим необыкновенным радушием и гостеприимством, мисс Слоун. Знаете ли, обязанности графа чрезвычайно утомительны и до предела напрягли мои нервы. Обладание графским титулом дурно отражается на самомнении человека. Поневоле начинает казаться, что весь мир вращается вокруг тебя. Поступайте со своей подругой так, как сочтете нужным. А я, в свою очередь, поступлю с этой особой так, как сочту нужным. – Алекс повернулся к камердинеру: – Отправляйся в деревню и попробуй разузнать, нельзя ли приобрести кресло на колесах, которое можно привязать позади экипажа. И если ты купишь еще несколько подушек и одеял, со мной все будет в порядке. Ужасные последствия, о которых предупреждал хирург, мне не будут грозить.

– Я знал, что дело этим кончится, милорд. Клянусь Юпитером, одного взгляда на рельеф этой местности мне было достаточно, чтобы понять, что вы снова пуститесь в бега.

– Вы… в бегах? – изумленно спросила Нелл.

– Да, в бегах. Как говорится, уношу ноги, – беззаботно ответил Алекс. – Я труслив как заяц.

– Вы чересчур суровы к самому себе. – Нелл с тревогой посмотрела на Алекса – нет ли у него лихорадочного румянца на лице?

– Я говорю истинную правду. Спросите кого хотите. Мой брат Джек всегда слыл смельчаком. Нырял в самых глубоких местах на реке, скакал на лошади во весь опор, теперь пошел на войну. А я всегда был нерешительным и осторожным. Все в Лондоне это знают и могут подтвердить. Меня прозвали Трусливый Кард. Особенно я трушу, когда дело касается женщин.


Барбара Мецгер читать все книги автора по порядку

Барбара Мецгер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Козырной туз отзывы

Отзывы читателей о книге Козырной туз, автор: Барбара Мецгер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.