Да, до дома Маргарет Рэндалл он добрался без проблем. Теща Дэна уже ждала его, а письмо обеспечило теплый прием. Она сообщила, что Аманда осталась ночевать у подруги, объяснила, как ее найти, и Джек отправился туда, Однако выяснилось, что юная леди солгала своей бабушке: Аманды в доме Бетани Уиклифф не оказалось.
Дворецкий с явной неохотой направил его по другому адресу. Такое отношение казалось Джеку странным лишь до тех пор, пока экипаж не приехал в указанное место.
Джек вышел на улицу и еще раз сверил адрес. Он глазам своим не поверил: все точно. Трудно представить, что может здесь делать милая, юная мисс Аманда Тейлор, Ясно одно: леди тут не место.
Слава Богу, еще не стемнело. Ночью неосвещенные улицы слишком опасны: бары на каждом углу, не внушающие доверия люди. Самого Джека это не беспокоило — он привык к такому окружению. Но, черт побери, пока Дэн не поручил ему это дело, он был один. К тому же непонятно, что может быть общего у дочери Дэна с этими людьми.
По данному дворецким адресу находился салун под названием «Дворец». Перед входом толпился народ.
«В чем там дело?» — подумал Джек, расплачиваясь с кучером.
Уже собравшись уходить, он взглянул на толпу, и у него возникла идея.
— Подожди меня — не пожалеешь! — крикнул он.
Глаза кучера радостно блеснули.
— Конечно, сэр, я останусь.
— Я недолго.
Подойдя к салуну, Джек услышал крики и шум. Во что же он впутался на этот раз? Планировалась простенькая поездка, но пока ничего простого. Он и представить себе не мог, что происходит, и приготовился к худшему.
Худшее случилось.
Он заглянул внутрь и онемел. Шесть разъяренных женщин крушили столы, посуду и бутылки.
— Сгинь, проклятая выпивка! — Их звонкие крики заполняли мужскую святыню.
— Виски — смерть человечества! — Яростно взмахнув топором, одна из них обратила в бегство перепуганных завсегдатаев.
Джек расстроился из-за потери спиртного: эта дама разнесла полбутылки отличного бурбона, в спешке брошенного мужчинами на столике. Впервые после отъезда из Техаса он пожалел, что дал слово не пить. Сейчас бурбон помог бы ему справиться с предстоящим испытанием.
— Что происходит, черт побери! — злобно проревел бармен. — Что вы, женщины, тут творите?!
— Не разговаривайте с нами таким тоном, сэр! Мы здесь, чтобы спасти ваши души! — ответили сторонницы трезвого образа жизни, продолжая атаку.
Джек вынул из кармана данный Дэном портрет и взглянул на него. Если Аманда участвует в этом погроме, необходимо увести ее отсюда, пока она не попала в беду.
Похоже, бармен не собирается прощать дамам эту выходку.
Разглядывая изображение Аманды Тейлор, он услышал звук бьющегося стекла, подумал, что больше виски не осталось, и вздохнул — как бы ни хотелось выпить, обещание есть обещание. Джек пробормотал проклятие, вспомнив, что он, к счастью, не обещал не ругаться.
Пытаясь найти девушку, за которой приехал, он никак не мог представить темноволосую кареглазую красавицу с портрета среди этих разбушевавшихся бестий.
— Не трогайте мое добро! — закричал бармен.
Женщина около него угрожающе подняла оружие.
— В выпивке нет ничего хорошего! — крикнула она и разбила еще одну бутылку.
— Дамы! — Он старался перекричать шум.
Его не услышали, и он нырнул за стойку в надежде спасти хоть часть своих дорогих запасов. Он вытащил виски из-за кассы и уже собрался скрыться с ним, когда высокая черноволосая фурия оказалась на его пути.
— Поставь бутылку и отойди! Я не хочу тебя задеть! — скомандовала она и прицелилась. — Мы должны уничтожить это зло! Будь оно проклято!
Адская решимость во взгляде женщины заставила бармена отступить назад в момент, когда топор опустился на стойку бара. В ужасе он смотрел на осколки — только что перед ним было полбутылки виски.
— Еще один удар топором — и я зову полицию! — взревел он.
Удар.
Он сдержал слово.
— Эй, кто-нибудь! — увернувшись от летящей бутылки и брызг спиртного, крикнул он до смерти перепуганным посетителям. — Позовите полицию! Бегите за помощью! Я хочу видеть этих баб за решеткой!
Мужчины в уговорах не нуждались. Готовые помочь, несколько человек вылетели на улицу.
Чтобы не стоять на их пути, Джек прошел в салун и еще раз взглянул на портрет. Теперь он узнал Аманду.
У стойки была именно она. Он быстро сунул картинку в карман, готовый сделать все, что потребуется. Если мужчины побежали за полицией, он должен поторопиться.
Меньше всего ему хотелось вытаскивать Аманду Тейлор из тюрьмы.
— Проклятые женщины! С меня довольно! Прекратите немедленно! — Бармен потерял терпение. Он явно намеревался покалечить юную леди, разбившую его бутылки.
По выражению его лица Джек понял, что назревают серьезные неприятности. Он шагнул вперед, собираясь обезоружить женщину, за которой проехал полконтинента. Он выполнит обещание — вопреки любым обстоятельствам доставит Аманду домой целой и невредимой.
Конечно, девушка вооружена, и если Джек потеряет бдительность, она может причинить ему вред, но он побывал и в худших переделках и выжил.
— Она моя! — с уверенностью заявил Джек. — Я с ней справлюсь.
Холодность и серьезность его тона заставили бармена остановиться. Он взглянул на них обоих и с радостью позволил Джеку справиться с этой ненормальной.
— Их нужно арестовать! Они должны возместить все мои убытки! Я хочу — А как вы возместите тот урон, который ваша выпивка нанесла несчастным женщинам и детям! — воскликнула одна из дам.
Джек не обращал внимания ни на кого. У него была одна цель. Увидев, как Аманда занесла топор над последней в баре бутылкой спиртного, он нахмурился. Ее не должна постигнуть участь остальных. Ловким движением он спас виски от верной гибели: обхватив Аманду за талию и притянув к себе, он выхватил оружие из ее руки.
— Что вы делаете?! Пустите меня, злодей! — в страхе закричала Аманда, оказавшись крепко прижатой к мужчине.
Увлеченная борьбой с бутылками, она не замечала, что происходит вокруг Кто этот человек, она и понятия не имела, но сил справиться с ним не хватало.
— Пустите меня!
— Замолчи, дурочка! — буркнул он. С отвращением отбросив топор в сторону, он потащил Аманду к двери.
— Как вы смеете! — Царапаясь и толкаясь, она пыталась освободиться, но безуспешно. Ей стало жутко, когда она поняла, что не может вырваться из этой железной хватки.
Джек был раздражен с самого начала, но чем больше она сопротивлялась и мешала его стараниям покинуть бар до появления полиции, тем злее он становился. Время не ждет: попытке отнестись к ней как к леди он предпочел простой и эффективный способ Он поднял ее и перекинул через плечо, как мешок зерна. И улыбнулся, когда она затихла. Возможно, он слишком резок, но по крайней мере удалось заставить ее замолчать.