My-library.info
Все категории

Конни Брокуэй - Завидная невеста

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Конни Брокуэй - Завидная невеста. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Завидная невеста
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
ISBN:
978-5-17-072829-9, 978-5-271-34926-3, 978-5-226-03957-7
Год:
2011
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
344
Читать онлайн
Конни Брокуэй - Завидная невеста

Конни Брокуэй - Завидная невеста краткое содержание

Конни Брокуэй - Завидная невеста - описание и краткое содержание, автор Конни Брокуэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Красавица, аристократка, богатая наследница — такова леди Лидия Истлейк, самая завидная невеста лондонского света. Казалось бы, у нее есть все для счастья, однако…

Жених Лидии, герой Наполеоновских войн Нед Локтон, скрывает от невесты, что он беден, как церковная мышь, и выгодная женитьба — его единственная возможность спасти фамильное имение.

Но тайное всегда становится явным, и леди Истлейк предстоит наконец узнать, кто же он — мужчина, которому она отдала свое сердце: верный и страстный возлюбленный или циничный охотник за приданым.

Завидная невеста читать онлайн бесплатно

Завидная невеста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Конни Брокуэй

— В-таком случае продайте каменноугольную шахту, — решительно заявила она. — Мне никогда не нравилось владеть…

— Добыча угля там больше не ведется.

— Ладно, — сказала она тоном человека, который сдается под натиском неразумного требования. — Продайте какие-нибудь акции.

— После окончания войны фондовая биржа потерпела крах. Я пытался предупредить вас, но вы меня не слушали. Ваши акции больше практически ничего не стоят.

Наконец-то ему, кажется, удалось пробиться сквозь стену, которой окружили ее богатство и привилегированное положение. Ее улыбающиеся губки задрожали.

— Скажите, чтобы Хоникатт продал мои доли в индийском торговом флоте, — сказала она, назвав имя человека, управлявшего компаний по морским перевозкам, за счет которой главным образом и финансировалась империя Истлейков.

Теруиллиджер молча смотрел на нее.

— В чем дело?

— Но… — замялся он смущенно, — флотилии больше нет.

Она нахмурила лоб.

— Как так нет флотилии? Судя по последним сообщениям, они готовились возвратиться из Индии полностью загруженные.

— Две недели назад все пять судов были захвачены пиратами у восточного побережья Африки. Я писал вам об этом. Дважды. Я просил вас о встрече, но…

— А их экипажи? — прервала она его, побледнев.

— В вашей компании по морским перевозкам нашлось ровно столько денег, чтобы заплатить требуемый выкуп, — поспешил заверить он, и она вздохнула с облегчением. — Все живы. Но судов и грузов, увы, больше нет! Было бы лучше, если бы вы читали мои письма, — сказал он.

— Жаль, что я их не читала, — пробормотала она. — Тогда бы я не стала покупать это ландо.

Расстроенный, он наблюдал за ней и говорил себе, что сделал все, что мог, а мог он лишь посоветовать ей, хотя леди Лидия его советами пренебрегала. Да и советы у него были последнее время ненадежными, как и у большинства финансистов, банкиров и инвесторов: все они были просто не способны предусмотреть столь затруднительное финансовое положение, в котором оказалась страна.

В ее ситуации в значительной степени была виновата она сама. Но почему в таком случае ему так тяжело? Не он командовал этой флотилией, не он транжирил деньги, не он устроил крах фондовой биржи.

Он чувствовал себя ужасно потому, что искренне симпатизировал леди Лидии. Она была подобна пламени, которое ярко горит, завораживает, согревает, но иногда может оказаться разрушительным. Кому же захочется видеть, как такое пламя угасает?

— Понятно, — сказала наконец леди Лидия. — Что я могу сделать?

Это был не тот случай, когда можно отвечать уклончиво.

— Поскольку вашей собственности — материальной и прочей — больше нет, за счет вашего личного имущества можно будет покрыть последние неоплаченные долги, и у вас останутся лишь средства на то, чтобы вы могли жить скромно, но достойно.

— Достойно? Это звучит обнадеживающе, — сказала она, воспрянув духом. — А что именно это означает?

— Я оцениваю это в двести пятьдесят фунтов в год. Этого достаточно, чтобы иметь маленький городской дом, служанку и кухарку. Возможно, еще дворецкого.

— Боже милосердный, — взмолилась она, откинувшись на спинку кресла. — Я нищая.

Она именно так это понимала, потому что в ее мире — единственном, который она знала, — среди элиты высшего общества именно так могло пониматься ее положение. Жизни, которую она знала до сих пор, больше не существовало. Даже в доме сэра Гримли она жила как маленькая принцесса, окруженная всем мыслимым комфортом и роскошью.

— И Эмили тоже?

— Боюсь, что нет. Возможно, ей придется вернуться туда, где вы ее нашли, — извиняющимся тоном сказал Теруиллиджер, взглянув на Эмили Код.

— Послушайте, Теруиллиджер, вы говорите это так, будто я случайно перевернула какой-то камень и нашла под ним ее. Но это не так и она не может вернуться. — В ее голосе чувствовался окончательный приговор, который не подлежит обсуждению, причем едва ли кто-нибудь мог заподозрить такую железную волю у веселой светской красавицы.

Услышав ее слова, Эмили Код успокоилась.

— В таком случае не будет дворецкого, — сказал он.

Леди Лидия на мгновение задумалась, потом сказала:

— Не думаю, что я смогу так жить.

Он тоже так не думал, но все же сказал:

— Многие люди обходятся без дворецкого.

— Нет, — сказала она, покачав головой. — Извините, но я не смогу быть бедной. От меня зависит слишком много людей. Ремесленники и купцы, поставщики вин, торговцы и люди других профессий.

— У них есть и другие клиенты.

Скорее раздраженная, чем оскорбленная, она нахмурила брови.

— Мне кажется, что вы не вполне правильно оцениваете мое положение, Теруиллиджер. Я не просто один из членов высшего общества, я… — она поискала подходящее слово, — я индустрия.

Может быть, она его разыгрывает? У нее всегда было очень своеобразное чувство юмора.

— Теруиллиджер, — сказала она с некоторым раздражением. — Я ужинаю в каком-нибудь ресторане и тем самым создаю ему репутацию. Я приобретаю вино определенной марки для своего званого ужина, и не пройдет даже недели, как виноторговец будет завален заказами на последующие пять лет, а виноделы, изготавливающие это вино, обеспечат себе безбедное существование на десяток лет. Я пользуюсь какими-то духами, и это гарантирует не только популярность аромата, но и благосостояние парфюмера. То же самое можно сказать о фабрике, которая производит шелк для моих платьев, о музыканте, которого я слушаю, о композиторе, новой сонатой которого я восхищаюсь, о сыроварах, чья продукция появляется у меня среди закусок, о модистке, о коневоде… — Она внимательно вглядывалась в его лицо, не вполне уверенная, что он ее понимает.

Как ни удивительно, он был вынужден признать, что она права, и у него снова промелькнула мысль, что леди Лидия при всем ее кажущемся легкомыслии отлично понимает мир, в котором живет.

Правда, в высшем свете было множество законодателей моды, но никто из них, не считая Бо Браммела, не мог владеть воображением публики так, как леди Лидия Истлейк. Где бы она ни появлялась, собирались целые толпы. Люди поджидали ее возле магазинов, куда она обычно заходила, или стояли вдоль Роттен-роу в надежде увидеть, как она проезжает мимо в своем ландо.

— Ну, что скажете, Теруиллиджер?

— Единственное, что я могу вам посоветовать, это найти очень богатого мужа.

— Вы имеете в виду — выйти замуж? — Она сказала это так, как будто он только что предложил ей продавать цветы в Ковент-Гардене.

Он кивнул.

— Вам следовало бы это сделать несколько лет назад. Вам следовало бы объединить свое состояние с другим, равным по величине, а самой соединиться в браке с мужчиной, сторонником концепции экономии. С уравновешенным, совестливым, заботливым человеком, обладающим безупречной репутацией, который сумел бы многократно увеличить чистую стоимость вашего состояния и давал вам при этом щедрую сумму на карманные расходы.


Конни Брокуэй читать все книги автора по порядку

Конни Брокуэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Завидная невеста отзывы

Отзывы читателей о книге Завидная невеста, автор: Конни Брокуэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.