My-library.info
Все категории

Барбара Картленд - Посланница любви

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Барбара Картленд - Посланница любви. Жанр: Исторические любовные романы издательство Библиополис, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Посланница любви
Издательство:
Библиополис
ISBN:
5-7435-0114-9
Год:
1994
Дата добавления:
28 июль 2018
Количество просмотров:
186
Читать онлайн
Барбара Картленд - Посланница любви

Барбара Картленд - Посланница любви краткое содержание

Барбара Картленд - Посланница любви - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Юной провинциалке Андоре Блэнд было настоятельно предписано незамедлительно явиться ко двору королевы Елизаветы.

Маленькая деревенская мышка, коей считала себя Андора, полагала, что она пополнит собой ряды фрейлин блистательной королевы.

Но перед девушкой была поставлена совсем другая задача. И причиной этому послужило знание Андоррой испанского языка… Андора должна помочь разоблачить испанского шпиона, скрывающегося среди придворных.

Здесь, при дворе, девушка узнает, что такое коварство, интриги и предательство, но так же и то, что такое настоящая любовь.

Посланница любви читать онлайн бесплатно

Посланница любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

— Как тебе удалось встретиться с ним наедине? И получить поцелуй? Я думала, он не расстается с королевой.

— Это случилось в первую ночь, как он приехал, — мечтательно заговорила леди Мэри. — Он прибыл из деревни еще никому не известный, и о нем не доложили королеве. Был бал, и между танцами мы все гуляли по дворцу, сидя то в одной комнате, то в другой, и множество парочек, без ведома королевы, исчезали наверх в спальни. Было так много народа, что невозможно было уследить за всеми.

— Да, продолжай. Что произошло? — подтолкнула ее Андора.

— Я оказалась на минуту одна, потому что мой партнер пошел за бокалом вина. И я заметила высокого, красивого молодого человека, одиноко стоящего у стены и чувствующего себя немного неловко. Мне стало жаль его, потому что я уже знала, каково это — чувствовать себя застенчиво и неуклюже при дворе, я подошла к нему и сказала: «Вы здесь недавно. Хотите, я вам найду партнера для следующего танца?» — на что он ответил: «Не окажете ли вы мне эту честь?» — Леди Мэри остановилась на секунду и тихо сказала: — Я и сейчас вижу его глаза и улыбку. О Андора, он был самый прекрасный мужчина, которого я когда-либо знала.

— Итак, ты танцевала с ним, — сказала Андора. — А дальше?

— Мы нашли маленькую комнату, заставленную книгами, где мы сели и разговорились. Он представился и сказал, что мечтает служить королеве. Я желала, чтобы он говорил всю ночь. Я хотела слушать и слушать его. Я хотела быть рядом с ним.

Леди Мэри закрыла глаза руками, чтобы лучше вспомнить этот вечер, забыв все остальное.

— Наконец он сказал, что, наверное, нам следует вернуться в бальный зал, и когда мы открыли дверь, то услышали музыку, доносящуюся оттуда. Он засмеялся и сказал: «Вы потанцуете еще со мной?» И мы танцевали вместе в пустой комнате, и только книги наблюдали за нами. У меня было чувство, что я парю в чудесном сне.

— Не могу понять, почему никто не хватился вас, — удивилась Андора.

— Я уже говорила, что во дворце было полно людей. Я была свободна в ту ночь. На мне было новое платье из красного вельвета, отороченное мехом, и я знала, что оно мне шло, как ни одно другое.

— А что было, когда закончился танец? — спросила Андора.

Леди Мэри взмахнула длинными черными ресницами:

— Когда музыка закончилась, он не отпустил мою руку, а притянул меня ближе к себе. Я и не думала сопротивляться, Андора. Я знала, что он собирается поцеловать меня. Больше всего на свете я желала этого поцелуя. «Вы такая маленькая и прелестная», — сказал он. — Голос леди Мэри задрожал, и, всхлипнув, она продолжала: — Он поцеловал меня, и я поняла, что люблю его — люблю безумно и страстно.

— Неужели так все и было? Ты уверена? Абсолютно уверена? — Андора была озадачена.

— Уверена так же, как в том, что Елизавета сидит на английском троне, — ответила леди Мэри. — Тут не о чем было думать и размышлять. Так все случилось. Я полюбила его и принадлежала бы ему полностью, если бы он захотел взять меня.

— Что было потом?

— Нам пришлось вернуться в бальный зал. Не успели мы достичь его, как подошел лорд Берлей и сказал, что королева, узнав о прибытии лорда Эссекса, хочет, чтобы его представили ей. Его забрали от меня, Андора. Я больше никогда не была рядом с ним.

— Но ведь он, конечно, заметил тебя потом, рядом с ее величеством? И он дал тебе понять, что не забыл, как вы танцевали вдвоем и как он целовал тебя?

Леди Мэри вздохнула:

— Целую неделю после того бала я лежала в жару. Я была вынуждена оставаться в своей спальне. Мисс Перри не позволяла мне выходить, хотя я уверяла ее, что все уже было в порядке. — Леди Мэри стиснула руки. — Я проклинаю эту женщину, испортившую мне жизнь! Когда я вернулась к остальным, было уже поздно.

— Он забыл тебя, — мягко сказала Андора.

— Нет, королева околдовала его, — жестко сказала леди Мэри. — И это то самое слово, Андора. Она колдунья. Она не обычная женщина. Разве может обычная женщина в ее возрасте привлечь двадцатитрехлетнего юношу? Она использует черную магию, чтобы привязать его к себе. Я слыхала истории о странных вещах, которые происходят по ночам в ее спальне, когда она остается одна.

Андора не могла сдержать смех.

— Ну что ты, Мэри! Ты же не веришь в эти россказни, правда? Это все придумывают испанцы, они распространяют самую ужасную ложь о ее величестве, это всем известно. Мой отец говорит, что раз они изобретают такое, значит, боятся и королевы, и Англии.

— Все боятся ее! — воскликнула Мэри. — Они были бы дураками, если бы не боялись. В конце концов, в ее руках жизнь и смерть. Но это не имеет никакого отношения к тому, как лорд Эссекс смотрит на нее, как он волнуется, когда она касается его. И любой взгляд, которыми они обмениваются, вонзается в мое сердце, как шпага.

— Бедная, бедная Мэри! Мне так жаль тебя! — сказала Андора.

— Пожалей себя, — резко ответила Мэри, — и всех женщин, которые любят мужчин. Потому что любовь не приносит ничего, кроме несчастья.

— Это неправда, — мягко сказала Андора. — Я знаю, что это неправда.

— Да, не совсем, — согласилась леди Мэри, ее голос дрогнул. — Это может быть и наслаждением. Когда он целовал меня, было ощущение, что у меня выросли крылья, что я лечу вверх, к солнцу. Теперь ты можешь понять, почему я все еще мечтаю о нем, почему я лежу без сна каждую ночь, желая его поцелуев, желая ощутить его губы.

Голос леди Мэри надломился, и она заплакала беспомощными, безнадежными слезами, которые катились вниз по ее щекам и падали на руки, так крепко сжатые на коленях, что побелели пальцы.

Быстро, потому что она никогда не могла выносить чужих страданий, Андора встала на колени и обняла Мэри.

— Мне так жаль тебя, Мэри, — сказала она. — Если бы только я могла что-нибудь сделать для тебя, моя дорогая. Но я знаю, что от писем больше вреда, чем пользы, ведь он думает только о королеве. Он или посмеется над ними, или предаст тебя — что будет еще ужаснее.

— Мне кажется, я скорей пойду на плаху, чем буду продолжать мучиться так, как в эти прошедшие месяцы, — всхлипнула леди Мэри.

— Это глупый разговор, — оборвала ее Андора. — Ты молода, ты красива. В мире есть и другие мужчины, кроме лорда Эссекса.

— Я знаю, — грустно ответила леди Мэри. — Есть много мужчин, почти таких же красивых и, может быть, таких же привлекательных для других женщин, но не для меня. А для меня существует только он. — Она опять закрыла лицо руками. — Однажды и ты это почувствуешь, Андора. Ты узнаешь, что за один поцелуй и за прикосновение руки можно пожертвовать всем, даже жизнью, чтобы только минуту побыть с ним. — Леди Мэри вздохнула и попыталась взять себя в руки. — Мы уже достаточно поговорили обо мне, — сказала она совсем другим тоном. — Ты такая добрая и отзывчивая, Андора, что я думаю только о своих печалях, а не о твоих. Но ведь это ты была взволнована, когда вошла в комнату, а не я.


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Посланница любви отзывы

Отзывы читателей о книге Посланница любви, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.