Диана нахмурилась.
– Ну, и к какому выводу вы пришли? – произнесла с усмешкой Диана. – Умоляю вас, не держите же меня в неведении, милорд. Вы в самом деле обнаружили взаимосвязь?
– Мне искренне хочется верить, что нет, – пробормотал Дерек, испытующе глядя на Диану в попытке выведать прав.
– Вы ведь не думаете, что вашу реплику я приму за ответ, как вы считаете? – с раздражением заметила Диана. – И что вы скажете о моем положении? Я приезжаю в Лондон, чтобы вернуть свою собственность, которую мой покойный муж хотел украсть, и узнаю, что у него другая жена и ребенок. Когда же я предъявляю иск здравствующему графу, то в меня стреляют в общественном парке. Всего лишь три человека знали о моем существовании в городе и среди них, сэр, вы единственный, кто получит выгоду от передачи моей недвижимости по завещанию от покойного Джайлза. Если бы меня устранили, то вы смогли бы завладеть моей собственностью и сохранить богатство. У вас не было бы препятствий.
– Вы, должно быть, спятили? – зарычал Дерек.
– Как вам нравится быть обвиненным в таких злонамерениях? – ядовито заметила Диана.
Дерек наклонился вперед.
– Поверь мне, Диана. Если бы я захотел, ты была бы уже мертва, – холодно заметил Дерек.
– Если вы намеревались напугать меня, милорд, – прошептала Диана, – то вам это прекрасно удалось.
– Может, теперь вы будете со мной откровенны. – Дерек заметил, как Диана прижалась к спинке сиденья.
– Я с вами откровенна, но вы отказываетесь мне верить. Вам придется подождать, пока я смогу представить убедительные доказательства, и тогда вы можете спокойно уехать, и, надеюсь, больше никогда вас не увижу.
К глазам Дианы подступили слезы. Она отвернулась к окошку, делая вид, что не замечает графа. Через несколько минут появилась знакомая скудная местность, и Диана поняла, что от дома ее разделяло всего несколько миль. Она решила больше не вступать в разговор с графом и постучала в крышу, привлекая внимание Ленгстона. Когда дилижанс сбавил ход, она высунулась из окошка и позвала возничего.
– Не проглядите впереди кованые железные ворота. Они будут от вас с правой стороны, Ленгстон. Через них – подъезд в Сноухим Мэнор.
Возничий последовал указаниям Дианы, и спустя некоторое время они без происшествий выбрались на нужную дорогу. По обе ее стороны росли многочисленные дубы и, глядя на них, к Диане возвращалась уверенность в себе. Наконец, она дома! Ее возбуждение росло с каждым поворотом колеса, приближая ее к родному поместью. Дилижанс зашуршал по гравийной дорожке и остановился перед домом. Установилась зловещая тишина. Диана нетерпеливо заерзала в раздражении, потому что Дерек закрыл ей окно и она не видела дома. В полной тишине Дерек ступил на землю и тут же отступил к двери, преградив выход Диане. Она сильно толкнула графа, но он даже не пошевелился. Тогда она до неприличия близко прижалась к нему и соскользнула вниз. Диана впервые прикоснулась к нему с той памятной ночи, и от близкого контакта у нее перехватило дух. Ей понадобилось несколько мгновений, чтобы прийти в себя.
Вдруг Диана почувствовала едкий запах горелого дерева. Она медленно подняла голову и обезумевшими глазами посмотрела на разрушенный и опустошенный дом. Внутри у нее все сжалось в агонии. Там, где сейчас было пожарище, еще недавно стояло красивое здание.
Диана смотрела отсутствующим взглядом на сгоревший дом, в котором чудом сохранился фасад с окнами, все еще имеющий величественный вид, несмотря на почерневшие от копоти камни. Диана перевела взгляд на огромное окно с левой стороны парадной лестницы, в котором все 500 стекол были разбиты. Она прислонилась к дилижансу, чтобы не упасть. Мысли лихорадочно проносились в сознании. Диана отказывалась верить увиденному. Перед глазами у нее все поплыло, и дыхание участилось. Не видя Дерека, она почувствовала его приближение и была благодарна за это. Колени у нее стали подкашиваться и она проваливалась в черную бездну, грозящую поглотить ее. В последних мыслях Дианы промелькнули картины разоренного поместья, когда-то бывшего ее домом.
Сноухил Мэнор – спасительная гавань от жестокого и коварного окружающего мира – был разрушен до неузнаваемости.
Диана уже падала в обморок, когда Дерек сильной рукой подхватил ее за спину, удержав от падения головой о каменистую землю. Граф прижимал ее к себе, борясь со смешанными чувствами.
– Леди Диана! Леди Диана!
Дерек повернул голову и увидел спешащего к ним пожилого человека, одетого в черное, и только завязанный на шее платок выглядел белым пятном. Строгий наряд старика не сочетался с его лишенной благородства манерой бежать. Дерек догадался, что бежал дворецкий Дианы.
– Она ушиблась? – спросил человек без всяких прелюдий.
– Нет, просто упала в обморок, – ответил ему Дерек.
Диана медленно приходила в себя.
– Симпсон, это ты?
– О, леди Диана, – заплакал старик, – благодарение небесам, что вы, наконец, вернулись домой!
Диана потребовала от графа опустить ее на землю и отступила от него в сторону, с большой радостью пожав руку старику.
– Что здесь произошло, Симпсон? – с ужасом в голосе спросила Диана, оглядывая обгоревшие руины, дома.
– О, это было страшное зрелище, миледи. Пожар начался четыре дня назад, и мы почти полных два дня тушили его, – Два дня?
– Это было ужасно, – причитал Симпсон. – Почти вся деревня пришла на помощь. Они говорили, что дым был виден на несколько миль вокруг. Мы предпринимали отчаянные попытки, но не сумели ничего спасти. – Старик потупил взор.
Диана успокаивающе похлопала Симпсона по плечу.
– Ничего, Симпсон. Я знаю, что вы сделали все возможное. Никто не пострадал?
– Только небольшие ожоги и легкое удушье. Ничего серьезного.
– Слава богу, – облегченно вздохнула Диана.
– Что послужило причиной пожара? – поинтересовался Дерек.
Диана и Симпсон одновременно повернулись и посмотрели на графа в явном раздражении оттого, что он прервал их разговор.
– Симпсон, это граф Харроуби. Милорд, познакомьтесь, это мой дворецкий Симпсон, – представила их Диана.
– Милорд, – Симпсон кивнул графу.
– Что послужило причиной пожара? – повторил Дерек свой вопрос.
– Мы не знаем, – ответил Симпсон, с недоверием поглядывая на графа.
В ответ Дерек зло посмотрел на Симпсона, который встретил его взгляд без тени страха. Дерек хмыкнул, непроизвольно восхищаясь преданностью дворецкого Диане и его готовностью защитить ее. Он вспомнил своих слуг и с сожалением признал, что к нему таких чувств не питали.
– Да, Симпсон, теперь ты можешь открыто сказать его сиятельству о том, что произошло.