My-library.info
Все категории

Зара Деверо - Бархатистые прикосновения

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Зара Деверо - Бархатистые прикосновения. Жанр: Исторические любовные романы издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Бархатистые прикосновения
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
265
Читать онлайн
Зара Деверо - Бархатистые прикосновения

Зара Деверо - Бархатистые прикосновения краткое содержание

Зара Деверо - Бархатистые прикосновения - описание и краткое содержание, автор Зара Деверо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Что могло ожидать молодую женщину, получившую работу в архивах уединенного поместья? Безнадежность провинциальной скуки?

О нет!

Истинное блаженство страсти и вкус запретных наслаждений - вот что предстоит познать ей в глуши, отрезанной от всего мира романтической усадьбы. И эти неведомые прежде наслаждения подарит ей загадочный владели поместья, мужчина, способный свести с ума ЛЮБУЮ ЖЕНЩИНУ!

Бархатистые прикосновения читать онлайн бесплатно

Бархатистые прикосновения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зара Деверо

– Мне нужно переодеться, - сказала она, взяв себя в руки.

– Оттачивали свое мастерство, мисс Хейуорд? - язвительно спросил Мэллори. - Рассчитываете получить черный пояс?

– Я делала специальную гимнастику, сэр! Рассчитывала потренироваться в зале, но это не важно: работа прежде всего.

– Вот именно! Нам нужно кое о чем поговорить. Вы готовы?

– Вполне, сэр! - ответила Карен.

В тускло освещенной библиотеке было душно и пахло розами, краской, кожей и старинным пергаментом, как и должно пахнуть в хранилище мудрости многих величайших умов планеты. Все здесь дышало древностью и наводило на размышления о суетности и скоротечности человеческой жизни. Поморщившись от пыли, Карен задалась вопросом: почему босс не вызвал на совещание Тони? Это показалось ей странным, однако не уменьшило ее радостного волнения от предвкушения свидания с маркизом. Чем-то оно закончится? Не станет ли оно последним?

Мэллори был значительно выше Карен ростом, но это не смущало ее и не мешало ей держаться с достоинством.

– Должна отметить, милорд, что в повседневной одежде я чувствовала бы себя раскованнее, - сухо сказала она, глядя на него снизу вверх. - Не понимаю, к чему такая спешка!

– Я вас долго не задержу, мисс Хейуорд, - ответил маркиз, буравя Карен янтарно-карими глазами и хмуря кустистые черные брови.

– А почему нет Тони? - спросила она, озираясь по сторонам.

– Полагаю, он отсыпается после вчерашней вечеринки или мучается похмельем, - пожал плечами Мэллори. - Кстати, вы остались довольны? Куда вы запропастились в разгар веселья?

Зачарованная его проникновенным баритоном, Карен не сразу сообразила, как ей лучше ответить. Еще мгновение назад его голос звучал отчужденно и надменно. Чем вызвана такая метаморфоза? С трудом взяв себя в руки, она сказала нарочито спокойно:

– Мне еще не приходилось присутствовать на столь необычных вечеринках. Но какая связь между ней и сегодняшним срочным совещанием?

– Мне нужно просмотреть рисунки Бедуэлла. Я жду важного гостя, мистера Ирвина Дуайера, в конце этой недели.

– Сюда приедет американец? - оживилась Карен. - Тони рассказывал мне о нем. Признаться, мне жаль, что вы продаете эти рисунки иностранцу. Ведь они так долго хранились в вашей семье!

– Обстоятельства вынуждают меня пожертвовать фамильной ценностью, - холодно ответил Мэллори, нахмурившись. - Вам не должно быть до этого дела! Вы наемная работница, и вам не понять, как трудно управлять большой усадьбой. Это не просто мой дом, а сложное хозяйство, требующее капиталовложений. Помимо того, я должен думать о будущем своего сына. Мистер Ирвин Дуайер предложил мне оригинальное решение многих моих проблем. Фактически я ничего не теряю, но получаю шанс поправить свои дела.

– В таком случае я рада за вас, - сказала Карен. - Мне приятно работать в вашей библиотеке. Я полюбила ваш дом и искренне желаю ему благополучия и процветания.

– Неужели? - Маркиз скептически вскинул брови. - В наши дни преданность слуг господину - большая редкость! Люди стали эгоистами, пекутся исключительно о своих интересах. Пример тому - моя бывшая супруга, на удивление жадная и корыстная особа. Благополучие нашего родового имения ее совершенно не заботило. - Разволновавшись, он сделал несколько шагов по комнате, словно бы забыв о Карен, но вдруг стукнул себя кулаком по ладони и, резко обернувшись, воскликнул:

– Я никому не верю! Даже родной брат предал меня!

Карен приняла эти слова так близко к сердцу, что оно сжалось, и сочувственно дотронулась до плеча маркиза. Пальцы пронзило током от прикосновения с его голой кожей. Она почувствовала, что ее трусики промокли, а половые губы расплавились.

– Мне вы можете доверять, - прошептала она.

– Вы уверены? - Он пытливо взглянул на нее, и ей захотелось утонуть в его бездонных теплых золотистых глазах-колодцах, раствориться в их глубине, стать частью этого мужчины.

Мэллори направился к двери, ведущей в потайное хранилище раритетов. Охваченная трепетом, Карен последовала за ним, словно сомнамбула. Потайная комнатка была залита солнечным светом, проникающим сквозь небольшое оконце. Маркиз не стал отпирать заветный шкафчик, а подошел к камину и нажал на декоративную красно-белую розу, украшавшую переднюю стенку. Раздался щелчок, панель отошла в сторону, за ней обнаружилась ниша - в ней лежал свернутый в рулон холст. Мэллори извлек его из тайника и начал разворачивать.

– Вы должны взглянуть на это!

Карен приблизилась, чувствуя, как пылают щеки. Исходящая от маркиза энергия вкупе с энергетическим полем картины растопили ее волю.

– Это работа Дика Бедуэлла? - надтреснутым голосом спросила она.

Мэллори покачал головой, не отрывая от полотна восхищенного взгляда:

– Нет, Джованни! Но в основе сюжета лежит рисунок Бедуэлла. Его манера напоминает манеру Гойи.

– "Девушки на качелях", - вспомнила название рисунка Карен, глядя на яркое, многокрасочное полотно, столь живо отображающее хихикающих девушек на качелях, что у зрителя возникало ощущение присутствия при том, как девицы демонстрируют кавалерам свои тайные прелести. Срамные губы проказниц порозовели, как их щеки, и заманчиво блестели.

Юные распутницы бесстыдно соблазняли робких ухажеров налитыми молодыми персями, коралловыми губками, жемчужно-белыми зубками, выписанными художником столь мастерски, что хотелось дотронуться до них. Рука Карен непроизвольно потянулась к холсту. В паху стало жарко, соски грудей набухли. Такова волшебная сила подлинного искусства!

– Джованни - величайший художник! - покосившись на Карен, воскликнул Мэллори. - Как верно он схватил дух этой сценки, как точно передал ее детали!

– Но почему вы прячете этот шедевр? Почему не показываете картину людям? - спросила Карен, не замечая, что подходит к маркизу все ближе и ближе.

– Мне приятно любоваться ею в одиночестве, исключение я делаю только для близких друзей! С тех пор как от меня ушла Каролина, я никому не показывал этот холст.

– Вы имеете в виду свою жену?

– Да.

Кого же он подразумевал, говоря, что исключение делает лишь для близких друзей? Неужели ее? Но ведь они с ним совсем не знают друг друга! Голова у Карен пошла кругом, она спросила:

– Чем же заслужила я такую честь, маркиз?

– Считайте, что я доверился вам в минуту душевного смятения, - ответил лорд Вернет, пожимая плечами. - Но дайте слово, что вы будете молчать об этом. Не рассказывайте о картине ни Синклеру, ни Тони!

– А как же американец? Вы расскажете ему об этом шедевре?

– Нет! Я не намерен его продавать.

"Значит, отныне у нас с маркизом есть общая тайна!" - подумала Карен, готовая плакать и смеяться от радости. Она приблизилась к Мэллори вплотную, и он касался ее плечом. Карен видела, как оттопырились у него брюки, сквозь ткань отчетливо вырисовывались контуры длинного и толстого члена. По бедрам Карен струился секрет, томление в сосках и клиторе становилось невыносимым. Но маркиз даже не пытался прикоснуться к ней и приласкать.


Зара Деверо читать все книги автора по порядку

Зара Деверо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Бархатистые прикосновения отзывы

Отзывы читателей о книге Бархатистые прикосновения, автор: Зара Деверо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.