Ознакомительная версия.
– Нам бы этого хотелось не меньше, чем тебе, – согласился с ней Томас.
– Джиана, – спросила Аврора, – ты хочешь подробнее изучить бумаги мистера Сакстона?
– Да, конечно, – сказала девушка, забирая у Дрю документы. – Только жаль, что придется иметь дело с американцем. Мне кажется, этот мистер Сакстон опасен.
Томас рассмеялся:
– Вот нам и предстоит подпилить ему клыки! Основная доля работы придется на тебя и твою мать, потому что мистер Сакстон известен как большой дамский угодник.
– Развратник? – спросила девушка.
– Нет, Джиана. Его жена предположительно погибла пять лет назад в кораблекрушении. Он остался с маленькой дочерью Лией, домом, полным слуг, и, естественно, как всякий мужчина, жаждет удовольствий.
– А почему вы говорите «предположительно», Томас? – усомнилась Джиана. – Надеюсь, вы не намекаете на то, что Сакстон прикончил свою жену?
– Нет, конечно. Просто американские газеты падки на сенсационные сообщения. Сакстон богат и молод, а его жена жила уединенной жизнью – так почему бы не раздуть сенсацию из ее гибели? Нет-нет, наш мистер Сакстон не убивал жены. Ему просто нравятся и работа, и женщины.
– Джиана, – вставая, обратилась к дочери Аврора, – насколько я поняла, вы опять идете с господином Мортессоном на выставку?
Джиана кивнула, глаза ее загорелись:
– Да, мама, там замечательно.
– Сказать по правде, миссис ван Клив, – ледяным тоном заговорил Дрю, – народу на этой выставке не очень-то много. И, пожалуй, лишь одна мисс Джиана восторгается механической жатвенной машиной, не обращая никакого внимания на остальные тринадцать тысяч девятьсот девяносто девять экспонатов
– Дрю, ради Бога! – укоризненно пробормотала девушка. – С помощью этой машины можно заработать кучу денег. Я слышала, что ее создатель переехал в Чикаго, где намерен начать их серийный выпуск. Может быть, стоит подумать о том, чтобы направить людей в Америку, купить патент и начать выпуск машин у нас, в Англии.
Аврора, усмехнувшись, сказала Томасу:
– Не пойму, откуда в Джиане эта склонность к предпринимательству!
– Мама, но согласись, это же неплохая мысль!
– Может, мистер Сакстон что-нибудь тебе посоветует? – предположил Томас.
– Надеюсь, Томас. А мистер Сакстон приедет в Лондон для переговоров?
– Мы будем настаивать на этом. – Томас подмигнул Авроре. – Его деловой партнер в Лондоне, некто Хаммет Инглз, пожалуй… побоится еще раз иметь дело с Авророй.
– Ах да, помню! – расхохоталась Джиана. – Я прекрасно помню этого Инглза! На редкость самовлюбленный тип!
– Да, возможно, – согласилась Аврора. – С его стороны было просто глупо пытаться обмануть такую женщину, как я.
Дрю взглянул на часы:
– С минуты на минуту должен появиться мистер Клейбурн, мадам, – напомнил он.
– Ах да, – поднимаясь со своего места, молвила Аврора. – Этот человек – представитель Дэниела Чипполо в Британии. Боюсь, в связи со всеми этими политическими пертурбациями в Италии Дэниел испытывает серьезные финансовые затруднения. Поэтому я должна позаботиться, чтобы все прошло удачно с нашим проектом, касающимся «Ориона»…
***
Следующее утро, к радости Авроры, было ясным и солнечным. Ровно в десять раздался громкий стук в дверь. Лансон, у которого глаза на лоб полезли от удивления, бросился открывать.
– Я приехал к миссис ван Клив, – заявил гость, как только дверь отворилась.
– Я должен убедиться, что… – неуверенно пробормотал Лансон.
– Доброе утро, – перебила его Аврора, спускаясь вниз по лестнице. На ней было ярко-зеленое шелковое платье с множеством накрахмаленных нижних юбок. Хрупкую талию подчеркивал сверкающий поясок.
– Как ты хороша, дорогая! – воскликнул Дэмьен. – И самое главное – пунктуальна. Вижу, я не ошибся в тебе, Аврора. Ты спокойна, как лесное озеро.
Тут, привлеченная шумом, в дверях библиотеки появилась Джиана. Она недоуменно переводила взгляд с матери на высокого, красивого господина, который тоже с интересом посмотрел на нее.
– Вы – дочь Авроры? – вскричал он. – Хороша, хороша! Но, признаться, ваша мать лучше, уж не обижайтесь! Как ваше имя?
– Джорджиана ван Клив, сэр!
– Нет-нет, – перебила со смехом Аврора, – она не Мэри и не Пруденс
– Понятно, – улыбаясь, молвил Дэмьен. – Я и не сомневался в том, что у тебя отменный вкус. Ну пойдем. Джорджиана, может статься, что вы не увидите вашу маму за обедом!
– Но кто же вы, сэр? – едва сумела вымолвить Джиана.
– Кто-кто! Разумеется, я – Дэмьен Арлингтон.
– А чем вы занимаетесь? – настойчиво спросила Джиана,
– Занимаюсь? – удивленно переспросил незнакомец. – Если вас это и в самом деле интересует, я спрошу у своего слугн.
Джиана ничего не понимала.
– Возможно, я разузнаю все этим же вечером, – пообещал Арлингтон – Пойдем, Аврора!
Джиана услыхала смех матери и повернулась к Лансону.
– Пожалуй, мне надо поговорить с мистером Хардести, – задумчиво произнесла она.
***
Аврора все еще смеялась, когда Арлингтон подвел ее к открытой коляске. Внезапно оно заметила герб на дверце и только сейчас обратила внимание на то, что кучер ее поклонника, Нэд, был в ливрее.
– Что так развеселило тебя, Аврора?
– Моя дочь, – ответила женщина. – Думаю, очень скоро вы получите от нее приглашение на официальный прием.
– Милая девушка. Буду с нетерпением ждать этого приглашения.
– Но мы должны выяснить еще кое-что, – с улыбкой проговорила Аврора. – Кто же вы, сэр? Что за герб у вас на карете?
– Ты хочешь услышать все мои имена, любимая? Что ж, изволь. Я – Дэмьен Ивэ Сент-Клэр Арлингтон, восьмой герцог Грефтон.
– О Господи! – выдохнула Аврора. – В таком случае вы совершили ошибку, сэр… простите…, ваша светлость!
– Нэд, трогай! – крикнул герцог кучеру. – Какую ошибку, Аврора? – спросил Дэмьен, взяв женщину за руку.
– Я – Аврора ван Клив. Занимаюсь бизнесом и… торговлей!
– Да, конечно, мне это известно, дорогая. Я всегда терпеть не мог глупых женщин, а увидев тебя, понял, что ты – выдающаяся личность. Я так решил, несмотря на твою дурацкую привычку стоять посреди улицы, ничего не замечая.
– Я… я думала о том, как приспособить грузовое судно «Орион» для перевозки пассажиров в Америку.
– Бедные ирландцы! Но что поделаешь, им нет смысла здесь оставаться. И что, ты решила эту проблему?
Аврора покачала головой:
– Нет, я думала о вас, – призналась она.
– Надо же, и мне всю ночь покоя не давали мысли о тебе!
– Но вам известно, кто я такая?
– Разумеется, – с готовностью ответил Арлингтон. – Неужели ты полагаешь, что я мог не разузнать всего о женщине, на которой собираюсь жениться?
Ознакомительная версия.