My-library.info
Все категории

Шарлотта Физерстоун - Скандальное обольщение

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Шарлотта Физерстоун - Скандальное обольщение. Жанр: Исторические любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Скандальное обольщение
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
978-5-227-04524-9
Год:
2013
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
194
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Шарлотта Физерстоун - Скандальное обольщение

Шарлотта Физерстоун - Скандальное обольщение краткое содержание

Шарлотта Физерстоун - Скандальное обольщение - описание и краткое содержание, автор Шарлотта Физерстоун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Не в силах забыть о скандальной истории своего рождения и страшась повторить драматическую судьбу матери, Изабелла Фэрмонт не позволяет чувствам властвовать в своем сердце. Она выбрала подходящего жениха и мечтает о достойном надежном браке, пусть в отношениях супругов и не будет места любви. Природную страстность и романтические грезы девушка приберегает для романа, который пишет втайне ото всех. Там красавец Лорд Смерть, олицетворение темных сил, соблазняет ее. Но удобные отношения с женихом оказываются под угрозой из-за внимания к Изабелле затворника графа Блэка, который невероятно похож на героя ее книги. Таинственный граф Блэк постепенно покоряет Изабеллу удивительными знаниями о прошлом, редкой чувственностью и умелыми страстными поцелуями. Изабелла противится своему влечению к графу, полагая, что для него их отношения всего лишь прихоть, а для нее — прямой путь в пропасть. Но когда вероломное предательство ставит под угрозу ее жизнь, именно Блэк берется защитить Изабеллу от тех самых людей, которым она так доверяет…

Скандальное обольщение читать онлайн бесплатно

Скандальное обольщение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарлотта Физерстоун
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

— Значит, мы обязаны найти этого человека, прежде чем он или она опорочит меня в глазах Изабеллы.

— Я начну с Люси. Тебе же предлагаю заняться письмом.

— Да, именно это я и сделаю, не откладывая до завтра. Будем надеяться, что мисс Фокс не ложилась спать и охотно примет еще одного выходца с того света.

Глава 9

— Жди меня здесь, я долго не задержусь.

Блэк оставил кучера на козлах кареты подле массивных железных ворот Хайгейтского кладбища и направился по петляющей дорожке к небольшому коттеджу, притаившемуся среди высоких деревьев с голыми, лишенными листьев ветвями. В доме призывно горел огонек, и Блэк осознал, что масляная лампа освещала окно именно той комнаты, в которой всего лишь несколько часов назад мисс Фокс разыграла столь впечатляющий спектакль.

Движимый желанием прояснить наконец темную историю с запиской, граф поспешил к коттеджу, решительно ступая по усыпанной гравием дорожке. Его настроение сложно было назвать благодушным, он совершенно точно не собирался потворствовать эксцентричным капризам Алисы Фокс.

Остановившись, он окинул внимательным взором полуразвалившийся дом, решая, как лучше к ней подступиться. Пожалуй, в данном случае вряд ли подойдет нечто столь обычное и добропорядочное, как простой стук в дверь. Надо придумать что-нибудь более экстравагантное и сверхъестественное.

Осмотрев окно, расположенное на задней стене коттеджа, Блэк обнаружил, что оно закрыто. Ему совсем не улыбалась перспектива разбивать его и карабкаться, пробираясь сквозь усыпанную осколками раму, учитывая совсем немалые размеры своей массивной фигуры. Поэтому граф проследовал на задний двор, к двери, через которую несколько часов назад он вынес задыхавшуюся Изабеллу. Взявшись за щеколду, он легонько пошатал ее, торжествующе улыбнулся, когда засов поддался, и дверь со скрипом отворилась.

Из глубины дома доносились голоса: женский и мужской. Раздался грубый смех, за ним хихиканье и веселая болтовня. Похоже, мисс Фокс решила поразвлечься и пребывала в достаточно приподнятом расположении духа.

Сильно хлопнув дверью, Блэк подождал реакции.

— Кто здесь?

Вместо ответа, он подобрался к окну и несколько раз постучал по дребезжащему стеклу. Наконец услышал резкий скрежет отодвигаемых стульев.

— Черт возьми, Алиса, это один из твоих призраков! — донесся испуганный возглас ее приятеля. — Я знал, что все эти игры с духами не доведут до добра.

— Замолкни, Альберт, — зашипела на него Алиса, — и не валяй дурака, никаких призраков и духов нет в помине! Сколько раз я должна тебе талдычить одно и то же?

Для пущего эффекта Блэк еще раз поскребся в окно и, вытащив цепочку от карманных часов, несколько раз звякнул ею о стекло, создавая впечатление, будто явился посетитель, обремененный смертельной ношей и взывающий к отмщению.

— Сдается мне, я слышу звон цепей, — трясущимся голосом пробормотал Альберт. — Пусть смилуется над нами Господь, Алиса, только проклятых преступников хоронят в цепях.

— Сказала же тебе, нет никаких мертвяков, поднимающихся из могил.

Блэк видел Алису сквозь тусклое стекло. Она схватила метлу и крепко сжала ее деревяшку. Альберт, маленький плюгавый мужичонка, прижался к ней ближе.

— Хватай лампу, — приказала Алиса, — и достань из комода пистолет.

— Чем тебе поможет пистолет, ведь проклятый негодяй уже помер?

Если бы Блэк пребывал в более игривом настроении, он бы непременно издал низкий стон и пару раз звякнул цепочкой от часов, однако этот фарс его порядком утомил. Он хотел получить ответы, причем немедленно.

Выйдя из тени, он услышал два испуганных возгласа, раздавшихся, едва его заметили хозяева коттеджа. Недалекий простофиля Альберт осенил себя крестом, Алиса же, самая благоразумная из этой парочки мошенников, угрожающе наставила на гостя метлу.

— Госпожа Фокс, — насмешливо протянул Блэк и, неспешно выхватив метлу из рук шарлатанки, переломил древко на две части и отбросил жалкие обломки в сторону. — У нас с вами осталось одно незавершенное дельце.

Глаза Альберта стали огромными, как блюдца. Блэк не мог сказать, что разглядел в темноте трусливый приятель мисс Фокс, однако тот перекрестился еще раз и кинулся к выходу, оставив Алису в одиночестве на милость незваного гостя.

— Вы… — пробормотала она, прищурив взгляд, когда граф покинул темный угол и повернулся к свету.

— Да, я. А вы и не надеялись увидеть меня еще раз, а?

— Что вам угодно?

— Ответы.

Блэк прошел в крохотную гостиную, в которой Алиса устраивала свой сеанс. На столе, где некогда лежала спиритическая доска, возвышалась бутылка джина и полный кошель монет. Еще одна внушительная горка монет была рассыпана по столу рядом с колодой карт.

— Я смотрю, этот вечер оказался для вас достаточно прибыльным, — заметил граф, отодвигая стул и усаживаясь на него.

— Чего ради вы опять сюда пожаловали? — с подозрением поинтересовалась мисс Фокс.

— О, все предельно просто. Мне нужна правда. Кто надоумил вас устроить вчера вечером это представление?

— Что значит надоумил? Да я стригу с богатых простачков овчинку вот уже чертову уйму времени. И сегодняшний день мало чем отличался.

— Простите, но я с вами не соглашусь. Вы провернули просто феноменальное шоу, да так, что одна несчастная посетительница и в самом деле решила, будто вы магическим образом призвали Смерть.

— Эти модные дамочки всегда все из себя такие нервические и взволнованные. — Она хохотнула.

— Вы намеренно испугали мою знакомую, мисс Фокс, и я не склонен полагать, будто вам это самостоятельно пришло в голову. Также позвольте мне не поверить в то, что вам и в самом деле удалось призвать сюда Смерть. — Он смерил ее ледяным взглядом. — Я хочу знать, кто все это спланировал и подбил вас устроить спектакль.

— Я вовсе не обязана вам отвечать, — фыркнула мисс Фокс.

Она потянулась, чтобы собрать свои деньги, Блэк схватил ее за запястье. Твердого прикосновения его затянутой в перчатку руки оказалось достаточно, чтобы зажечь в глазах Алисы тревожный огонек.

— Возможно, вы и не обязаны отвечать мне, мисс Фокс, однако спешу вас заверить, что Скотланд-Ярд очень заинтересуют ваши делишки. Обманывать аристократов — тяжкое преступление.

— Фу! — сердито воскликнула мошенница. — Вовсе нет.

— Если вы поддерживаете приятельские отношения с шефом полиции, все может быть названо тяжким преступлением. Я достаточно ясно выразился, мисс Фокс?

— Зачем… вы на меня наговариваете?

— Ну, гораздо вежливее будет назвать это энергичным убеждением.

Ознакомительная версия.


Шарлотта Физерстоун читать все книги автора по порядку

Шарлотта Физерстоун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Скандальное обольщение отзывы

Отзывы читателей о книге Скандальное обольщение, автор: Шарлотта Физерстоун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.