My-library.info
Все категории

Салли Маккензи - Без ума от виконта

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Салли Маккензи - Без ума от виконта. Жанр: Исторические любовные романы издательство Астрель, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Без ума от виконта
Издательство:
Астрель
ISBN:
978-5-271-4374
Год:
2013
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
706
Читать онлайн
Салли Маккензи - Без ума от виконта

Салли Маккензи - Без ума от виконта краткое содержание

Салли Маккензи - Без ума от виконта - описание и краткое содержание, автор Салли Маккензи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Чудовищный скандал потряс родовую усадьбу.

Леди Джейн Паркер-Рот вступила в схватку с виконтом Эдмундом, которого приняла за грабителя!

В пылу сражения они разбили уникальную античную статую, чем вызвали к себе интерес неутомимых лондонских сплетниц, а главное, ухитрились влюбиться друг в друга до безумия.

Так начинается удивительная история, полная веселых и опасных приключений и, конечно же, пыткой, головокружительной страсти…


Перевод: Е. Пчелкина

Без ума от виконта читать онлайн бесплатно

Без ума от виконта - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салли Маккензи

— Конечно.

Стивен обычно не приглашал ее, ведь она была ему только сестрой, значит, у него сейчас есть на то причина. А она была рада избавиться от Уолфсона. Барон с поклоном удалился.

— Что-то у тебя со вкусом неладно, Джейн, — заметил Стивен.

В ответ она скорчила гримасу и возразила:

— Женщины не пользуются такой свободой, как мужчины, и ты это знаешь. Я не могу подойти к джентльмену и сама пригласить его на танец.

— Да, но отказаться с кем-то танцевать ты можешь, верно? Сослаться на порванную оборку или что-нибудь в этом роде…

Музыка возобновилась — зазвучал новый вальс. Отлично. Они смогут поговорить без помех.

— Не могут же у меня возникать трудности с одеждой каждый раз, как ко мне подойдет лорд Уолфсон, это может дать повод к пересудам. — Джейн сдвинула брови, внезапно ощутив неприятную вспышку сомнения. О высшем свете Стивен знал практически все. Не узнал ли он нечто особое о бароне? — Существует ли причина, по которой мне следует избегать этого человека?

— Хорошего вкуса недостаточно?

— Если бы хороший вкус служил определяющим фактором, я не стала бы танцевать с тобой.

— Ну, знаешь, Джейни, половина, если не больше, женщин в Лондоне продала бы свои… то есть я хочу сказать, с величайшим удовольствием приняла бы мое приглашение на танец.

К сожалению, Стивен, по всей вероятности, был прав. Он был просто возмутительно популярен у дам.

— Ох, если бы они знали тебя так же хорошо, как я!

Он рассмеялся.

— Да перестань ты припоминать мне мои мальчишеские проделки по отношению к тебе! — Он улыбнулся. — Хотя, если бы подвернулся случай, я и теперь не прочь посадить жабу в твою корзинку. Ты тогда жутко завопила и чуть не выскочила из собственной кожи. Я до сих пор хохочу, когда вспоминаю об этом.

— Мама тогда заставила тебя выстирать все перепачканные нитки и вымыть вязальные спицы после того, как ты отпустил на волю несчастное животное, а я была без памяти рада, что в тот день мне не пришлось заниматься вышиванием.

— Вот видишь, я оказал тебе любезность.

— Возможно, да только я тогда готова была задушить тебя за то, что ты меня жутко напугал. — Джейн поглядела на брата, нахмурив брови. — Само собой, что я не испугалась при виде старой жабы. Просто у меня от неожиданности сильно забилось сердце, вот я и вскрикнула.

— Это ты так говоришь. Я не склонен этому верить. — Стивен усмехнулся. — Пожалуй, стоило бы принести сюда жабу нынче вечером и проверить твою теорию на практике. — Он снова усмехнулся. — Хотя, как я полагаю, ты только что танцевала с жабой.

Джейн решила не удостаивать Стивена ответом на это замечание.

— Скажи, пожалуйста, о чем ты хотел поговорить со мной? Не уверена, что ты просто умираешь от желания потанцевать с собственной сестрой.

— Ладно, разумеется, нет. Господи, за кого ты меня принимаешь? За второго Байрона? — Стивен закружил ее в танце. Хоть он и был ее братом, Джейн не могла не признать, что он отличный танцор. — Нет, я искал тебя, чтобы попрощаться перед отъездом. Теперь он совсем близок. Я отплываю завтра утром с первым приливом.

— Ах вот оно что! — Джейн постаралась скрыть свое огорчение. Она привыкла к отъездам брата в чужие страны, но тем не менее каждое расставание вызывало у нее грустное чувство. Стивен был опытным путешественником и хорошо умел строить планы поездок, но никакое умение не убережет от морских бурь и других стихийных бедствий. А теперь, после загадочных происшествий в Уидмор-Хаусе… Джейн чувствовала себя как бы покинутой в одиночестве. — Береги себя.

Стивен снова улыбнулся — задорной, как всегда, улыбкой и ответил:

— Разумеется, я всегда так и поступаю. — Лицо у него посерьезнело. — Ты тоже береги себя. Я предпочел бы не уезжать прямо сейчас, но ничего не поделаешь, к тому же наш Джон вернется в Лондон, как только закончится домашний праздник, на который он принял приглашение. — Стивен рассмеялся. — Можешь себе представить нашего всегда уравновешенного Джона, отрешенного от житейской суеты, на одном из сборищ у лорда Тинуэйта? Мама считает, что на сей раз он более заинтересован в одной особе женского пола, нежели в растениях. Поразительно.

— Надеюсь, что он заинтересовался хоть какой-нибудь леди. Ему необходимо забыть об измене леди Грейс.

— Это верно. Сколько времени с тех пор прошло? Три года? Пожалуй, за это время он убедился в том, какой ошибкой может оказаться законный брак.

— Надо надеяться, что так, хотя Джон и склонен к невероятному упрямству.

Стивен недоверчиво фыркнул.

— Это еще слабо сказано. Если Джон вобьет себе что-то в голову, нужен, пожалуй, королевский эдикт, чтобы вынудить его передумать. — На лице у Стивена появилось выражение обиды. Между ним и Джоном, вероятно, происходили несогласия во время совместной работы — Стивен тогда помогал брату собирать редкостные растения. — Но я пригласил тебя танцевать не для того, чтобы обсуждать поведение нашего упрямого брата. Я хотел тебе сказать, что во время моего отсутствия ты можешь целиком положиться на Моттона.

При одном упоминании этого имени сердце у Джейн забилось чаще.

— Я оказался бы в еще более трудном положении — ведь мне пришлось бы отвезти тебя и маму обратно в приорство, если бы Моттона, который мог бы взять на себя заботы о вас обеих, не оказалось в Лондоне. Я уверен, что он способен обеспечить вам полную безопасность. Он хороший человек, по-настоящему крепкий парень.

— Да?

Сердце у Джейн все еще билось так сильно и часто, что она с трудом могла говорить. Узнай Стивен, как она влюблена в лорда Моттона, он бы по полу катался от смеха в бальном зале лорда Истхейвена.

— Да. Он ответственный, уравновешенный, умный человек. — Стивен посмотрел на сестру с явной подначкой. — Ты готова выйти за него замуж?

— Что?!

Джейн пошатнулась, и Стивен вынужден был поддержать ее, чтобы она не упала на пол в бальном зале лорда Истхейвена. Ясно, что Стивен вовсе не считал отношения между ней и лордом Моттоном достойными смеха. Но откуда он взял, что она не прочь выйти за Моттона замуж?

— Что, Джейни, ты стала малость неуклюжей в твоем преклонном возрасте?

В ответ она только полыхнула на брата глазами — не могла говорить от злости.

— Ну, так ты готова выйти замуж за Моттона? — усмехнувшись, повторил Стивен свой вопрос.

Разумеется, она не собиралась выходить за виконта замуж. Начать с того, что он ее об этом не просил.

— Это не более чем сплетня, как ты понимаешь. — Взгляд Стивена скользнул по чересчур смелому декольте какой-то молодой леди, потом снова обратился к сестре: — Но я считаю, что это было бы разумным решением, ведь ты не молодеешь. Двадцать четыре года уже не юность. Не понимаю, чего еще ты дожидаешься.


Салли Маккензи читать все книги автора по порядку

Салли Маккензи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Без ума от виконта отзывы

Отзывы читателей о книге Без ума от виконта, автор: Салли Маккензи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.