My-library.info
Все категории

Маргарет Джордж - Дневники Клеопатры. Восхождение царицы

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Маргарет Джордж - Дневники Клеопатры. Восхождение царицы. Жанр: Исторические любовные романы издательство Эксмо; Домино, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дневники Клеопатры. Восхождение царицы
Издательство:
Эксмо; Домино
ISBN:
978–5-699–24920–6
Год:
2010
Дата добавления:
30 июль 2018
Количество просмотров:
299
Читать онлайн
Маргарет Джордж - Дневники Клеопатры. Восхождение царицы

Маргарет Джордж - Дневники Клеопатры. Восхождение царицы краткое содержание

Маргарет Джордж - Дневники Клеопатры. Восхождение царицы - описание и краткое содержание, автор Маргарет Джордж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Жизнь ярчайшей из женщин в земной истории, царицы Египетской Клеопатры, предстает перед нами во всех подробностях — трагических и счастливых. Детство, потеря матери, заговор властолюбивых сестер, любовь к Цезарю, рождение сына, Александрийская война и трагическая смерть Цезаря от руки убийцы.

Роман Маргарет Джордж, как на волшебном ковре-самолете, переносит нас в удивительный мир прошлого — далекий и одновременно близкий. Потому что меняются боги и ритуалы, оружие и одежды, правительства и государственные законы, человек же остается все тем же, со всеми его страхами и пороками, безумием, ненавистью, любовью.

Дневники Клеопатры. Восхождение царицы читать онлайн бесплатно

Дневники Клеопатры. Восхождение царицы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Джордж

Мелеагра бесцеремонность римлянина явно покоробила, однако выказывать возмущение он не стал.

— Не совсем так, — промолвил философ. — То, что наше существование поддерживается щедростью правителя, абсолютно верно. Однако царь никогда не стал бы предъявлять к нам нелепые требования.

— На самом деле, — сказал отец, — я пригласил Мелеагра, чтобы он мог задать вопрос тебе, Варрон. Мелеагр очень интересуется необычными растениями и животными, каковых, как я понимаю, ваши воины могли видеть и добывать близ Каспийского моря. После того, как Митридат бежал.

— Да, — подтвердил человек по имени Варрон. — Мы рассчитывали побольше узнать о пресловутом торговом пути в Индию, пролегающем у Каспийского моря. Но оттуда бежал не только Митридат — мы тоже, по причине множества ядовитых змей. Мне нигде больше не доводилось видеть такого их количества, самых разных пород. Впрочем, чего еще ждать от земли на самом краю обитаемого мира?

— Диковинное место, — поддержал его один из гостей, говоривший по-гречески. Его называли Феофаном. — Непросто было его нанести на карту.

— А у тебя и карты есть? — заинтересовался Мелеагр.

— Только что составленные. Может быть, ты хочешь взглянуть?

Между учеными мужами потекла вежливая беседа, а мальчик рядом со мной молчал. Что он вообще здесь делает?

Подогреваемый вином, разговор становился все более оживленным, однако многие римляне, захмелев, забыли про греческий и перешли на свою латынь. Этот язык звучит монотонно и странно для тех, кто его не знает. Я латыни не изучала: ведь ничего значительного, ни книг, ни речей, ни стихов на этом наречии не написано. Куда больше пользы от таких языков, как еврейский, сирийский или арамейский. Недавно, чтобы иметь возможность общаться с простым народом, разъезжая по стране, я взялась и за египетский. А латынь? Латынь подождет.

Так я думала, но моих мыслей никто не видел, а вот сестры Береника и Клеопатра почти не пытались скрыть презрение к перешедшим на свой язык римлянам. Меня это беспокоило: а вдруг гости заметят и обидятся? Ведь мы должны быть осторожны и не давать повода для недовольства.

Неожиданно вновь зазвучали трубы. Слуги, словно выступив из стен, убрали со столов золотую посуду и принесли взамен новую, еще богаче украшенную гравировкой и драгоценными камнями. Римляне воззрились на них в изумлении, для чего, видимо, это и было затеяно.

Но в чем смысл? Зачем отец так стремится показать наше богатство? Ведь тем самым он пробуждает в гостях алчность и желание завладеть сокровищами. Это смущало меня. Я видела, как Помпей мечтательно смотрит на стоящую пред ним огромную чашу, словно представляет себе, как ее расплавляют.

И тут я услышала слово «Цезарь». Оно было как-то связано с жадностью и нуждой в деньгах. Мне показалось, будто Помпей говорил отцу — я очень напрягала слух, чтобы понять, — что этот Цезарь (кем бы он ни был) хочет завладеть Египтом и сделать его римской провинцией, поскольку царство завещано Риму…

— Но это поддельное завещание, — отвечал отец, и голос его звучал высоко, как у евнуха. — Даже будь оно настоящим, Птолемей Александр не имел права завещать Египет…

— Ха-ха-ха! — смеялся Помпей. — Право зависит от того, кто его трактует.

— Значит, ты тоже собираешься стать ученым? — вежливо спрашивал сидящего рядом со мной мальчика Феофан. — Поэтому и пришел вместе с отцом?

Проклятие! Теперь я не могла расслышать, о чем говорили отец и Помпей, а это было чрезвычайно важно. Я пыталась отрешиться от раздававшихся рядом слов, но безуспешно.

— Нет, — сказал мальчик, заглушая голоса царственных собеседников. — Хотя я люблю ботанику и животных. Больше всего меня занимает самое сложное животное на свете: человек. Я хочу изучать его, поэтому стану врачом.

— А как тебя зовут? — спросил Феофан, как будто и в самом деле заинтересованный. — И сколько тебе лет?

— Олимпий, — ответил мальчик. — Мне девять лет, летом исполнится десять.

«Тише!» — мысленно приказывала я.

Но Феофан продолжал задавать вопросы. Живет ли мальчик вместе с отцом в Мусейоне? Какой именно раздел медицины его привлекает? Как насчет фармакопеи, науки о лекарствах? Она соединяет знания о растениях и врачевание.

— О да, — говорил Олимпий. — Я надеялся, что смогу спросить кого-нибудь из вас о «безумном меде». Собственно говоря, ради этого я сегодня и пришел. То есть, конечно, уговорил отца взять меня с собой.

С лица Феофана сошла улыбка.

— «Мед безумия» — meli maenomenon. Только не расспрашивай о нем Помпея, его до сих пор печалит это название. Видишь ли, область вокруг Черного моря, где правил Митридат, как раз известна этим ядовитым медом. Некоторые из его союзников разложили соты по пути следования наших войск. Наши люди отведали их, и мы потеряли много солдат. Много.

Он покачал головой.

— Но зачем же вы его ели, если знали, что он ядовит?

— Мы не знали. Мы поняли все только потом. По-видимому, пчелы пьют нектар тамошних азалий, и в нем содержится некое вещество, отравляющее мед. Само растение ядовито, недаром местные жители называют его «проклятием коз», «убийцей ягнят» и «губителем стад». Нам следовало принять это к сведению.

— А как же пчелы? Убивает ли яд и их? — спрашивал Олимпий.

— И Цезарь попытался провести в сенате решение, — говорил Помпей, — чтобы Египет…

— И ты тоже, друг!

Отец шутливо погрозил пальцем, как будто все это очень забавно, а вовсе не угрожающе; как будто Помпей — его добрый товарищ, а не стервятник, пытающийся нас съесть.

Помпей обезоруживающе улыбался.

— Верно, верно, но…

— Нет, на пчел яд не действует, — сказал Феофан.

— Доброкачественный мед смешивается с плохим, — присоединился к обсуждению Варрон. Теперь отдаленные голоса никак не могли заглушить их беседу, и я перестала прислушиваться. — Похоже, ядовита только часть сот.

— Но ни на вид, ни на вкус порченого меда не отличить? — уточнил Олимпий с серьезным видом настоящего лекаря.

— Он может быть немного потемнее или пожиже, — отозвался Феофан. — Но не настолько, чтобы каждый мог это почувствовать.

— Зато, — добавил Варрон, — действие этого весеннего меда ощутил каждый. Солдаты почувствовали головную боль и звон в ушах, потом их тела стали неметь, им начали чудиться какие-то тоннели, ведущие к свету. Так говорили те, кому удалось выжить. Следующая стадия — рвота, потом беспамятство и бред. — Он выждал драматическую паузу. — Пульс замедляется, лица синеют…

— Ух ты!

Это произвело впечатление даже на Олимпия, которого, казалось, нелегко поразить.


Маргарет Джордж читать все книги автора по порядку

Маргарет Джордж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дневники Клеопатры. Восхождение царицы отзывы

Отзывы читателей о книге Дневники Клеопатры. Восхождение царицы, автор: Маргарет Джордж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.