— Он… он собирался убить тебя, — прошептала Амбер, — я видела, как он крался к дому, и не стала звать на помощь, чтобы не спугнуть его. — Затем добавила: — Я нашла твой пистолет в сундуке, спустилась по деревянной лестнице, потом…
— Господи! Амбер, ты что, обезумела? Неужели забыла, что скоро станешь матерью? Как только ты решилась на такое? Ведь ты могла покалечиться! — Трент покраснел от возмущения.
— Но он убил бы тебя! — горячо возразила Амбер. — Он уже целился в тебя! Ты был отличной мишенью, Трент Лебланк, и, не спустись я во время, ты был бы уже мертв и не орал бы на меня!
Амбер быстро пошла прочь, вытирая слезы, застилавшие глаза, и наступая на битое стекло.
Трент крикнул, чтобы она была осторожна, но Амбер уже наступила на осколок и вскрикнула от острой боли. Муж тотчас подхватил ее на руки и понес в библиотеку, снова обойдя тело наемного убийцы.
Посадив жену на диван, он осторожно вынул стекло из раны.
Тут прибежала Нива и опустилась на колени перед подругой.
— Мы… мы проходили мимо, — проговорила девушка, — когда Кейси увидел того мужчину у двери библиотеки! — Ее голос дрогнул. — Нам даже не удалось предупредить капитана Трента. Раз дался выстрел, и я подумала…
— Если бы не моя жена, — Трент улыбнулся, посмотрев на Амбер, — то сейчас на полу валялся бы я.
Амбер взглянула на веранду: Симоне и Кейси усадили стонущего убийцу в кресло.
В комнату влетел встревоженный Морган, за ним следовала Мэтти с кувшином воды и полотенцем.
— Мисс Амбер, дорогая, что с вами? — испуганно спросила старуха. — Трент, твоя жена ранена? Господи, как же я недоглядела!
— Все хорошо, Мэтти, не волнуйся, — сказала Амбер.
Раненый мучительно закашлялся, и Трент направился к нему.
— Зачем ты явился сюда? — спросил он, склонившись над незнакомцем. — Кто послал тебя?
Раненый с ужасом уставился на Лебланка, застонал, схватился за плечи и снова застонал. Увидев кровь на руке, он жалобно пробормотал:
— Я умираю.
— Похоже на то, — холодно заметил Трент.
— Но… но я не хочу умирать! — воскликнул незнакомец.
— Я тоже не хотел умирать, однако ты не подумал об этом, придя сюда. — Лебланк указал на Амбер. — Если бы не моя жена, твоя пуля угодила бы мне в спину!
— Твоя жена? — Раненый бросил взгляд на Амбер. — Так это она стреляла в меня?
— Да, — с гордостью подтвердил Лебланк.
— Мэтти, нужно отвести Амбер в спальню, — тихо сказал Кейси. — Она очень бледна.
— Ты прав. — Трент подошел к жене и взял ее на руки. Уже выходя из комнаты, он проговорил: — Кейси, придется тебе и Симонсу выудить у нашего незваного гостя информации», пока я буду занят с Амбер. — Взглянув на убийцу, он добавил: — Если он откажется говорить и не подохнет до моего возвращения, ему не поздоровится!
Кейси и Симоне угрожающе приблизились к незнакомцу, который, задыхаясь от кашля, начал молить их о пощаде.
Амбер металась по кровати, не в силах сомкнуть глаза. Когда рядом не было Трента, ночь тянулась мучительно долго. Молодая женщина уже привыкла спать в объятиях мужа, слышать его ровное дыхание.
Без Трента она ощущала тревогу и невольно вспоминала события прошлого вечера. Симоне и Кейси, видимо, добыли от раненого весьма важную информацию, ибо когда Трент оставил жену и спустился в библиотеку, Амбер услышала, что он громко велел Моргану приготовить экипаж и оседлать Сатану.
Выйдя на балкон, она увидела, что мужчины вынесли раненого и посадили в экипаж. Симоне сел рядом с ним, а Кейси устроился на козлах. Трент оседлал Сатану, и все тотчас двинулись к городу.
Позднее к Амбер заглянула Нива и сообщила, что мужчины уехали в Новый Орлеан и вернутся дня через два-три.
Амбер попыталась выведать у подруги что-нибудь более существенное, но та лишь покачала головой. Несмотря на большую потерю крови, незнакомец остался жив, и, по словам Нивы, его собирались показать врачу в Новом Орлеане.
Почувствовав, как зашевелился в животе ребенок, Амбер улыбнулась. Ее радостное волнение могла бы понять только женщина, уже испытавшая это! В Амбер жила и развивалась частица Трента, и она уже любила этого малыша, гордилась им.
«Если бы только твой отец любил меня так же, как я его, все было бы чудесно! — подумала молодая женщина и, подойдя к зеркалу, начала расчесывать волосы. — Интересно, — она улыбнулась, — у него будут волосы, как у Трента? Унаследует ли он его характер, цвет глаз, уверенность в себе? — Амбер вздохнула и погладила живот. — Кто бы ни родился, мальчик или девочка, я надеюсь, малыш будет похож на отца!»
Успокоившись, она задула свечу, легла в постель и безмятежно заснула.
— Доброе утро, мисс Амбер! — бодро сказала Мэтти. — Сегодня будет чудесный денек, — продолжала она, раздвинув шторы и открыв дверь на балкон, — О Боже, ветер доносит сюда аромат белых роз!
Амбер пошевелилась и неохотно открыла глаза.
— Вставайте, мисс! — Мэтти нежно посмотрела на молодую хозяйку. — Я принесла горячий чай и свежие булочки с вашим любимым вареньем. У вас слюнки потекут, когда вы все это увидите.
Амбер откинула одеяло, села, тряхнула золотистыми локонами и сладко потянулась.
— Мэтти, пи слишком балуешь меня. — Молодая женщина ласково улыбнулась.
— Это уж точно! — Старуха поставила серебряный поднос с завтраком на колени Амбер. — Для вас я готова на все, мисс. Вчера вы так перепугали пас! Господи! Тот человек мог бы застрелить вас, если бы заметил, что вы за ним следите! — Мэтти закатила глаза и сцепила руки. — Никогда больше не делайте так, мисс! Хозяин очень сердился на вас.
— Мэтти, но если бы не я, он убил бы Трента! — возразила Амбер. — Я… не смогла бы жить без него. — Слезы навернулись ей на глаза и заструились по щекам. — Пойми, Мэтти, спускаясь по лестнице, я думала не о себе, а только о том, что ему грозит опасность! Поэтому Трент и остался жив!
— Я знаю, мисс, знаю. — Мэтти нежно погладила хозяйку по голове. — И Трент тоже это знает. Он прекрасно понимает, что вы спасли ему жизнь.
— Но он даже не поблагодарил меня, Мэтти! — обиженно вздохнула Амбер, вытирая слезы. — Он… он кричал на меня как па провинившегося ребенка!
— У хозяина не слишком легкий характер, мисс, и он не сдержался, поскольку испугался за вас. Вы ведь его жена и к тому же ждете ребенка.
Пожелав молодой женщине приятного аппетита, Мэтти ушла, а Амбер стала размышлять об отношении к ней Трента. С каждой неделей он проявлял к жене все Польше заботы и внимания, постоянно напоминал, чтобы она берегла себя, хорошо ела и отдыхала, и волновался за нее так же, как Метти. Недавно Т рент запретил Амбер кататься верхом. «Если захочешь прогуляться, проси Кейна или Моргана подать для тебя экипаж, но в твоем положении лучше ходить пешком». При этом он всегда требовал, чтобы жену кто-то сопровождал.