My-library.info
Все категории

Эйна Ли - Любовные хроники: Люк Маккензи

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Эйна Ли - Любовные хроники: Люк Маккензи. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Любовные хроники: Люк Маккензи
Автор
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-15-000883-4
Год:
1998
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
366
Читать онлайн
Эйна Ли - Любовные хроники: Люк Маккензи

Эйна Ли - Любовные хроники: Люк Маккензи краткое содержание

Эйна Ли - Любовные хроники: Люк Маккензи - описание и краткое содержание, автор Эйна Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Дерзкая белокурая авантюристка Хани Бер боялась только одного — семейных уз. Поэтому, основательно облегчив кошелек очередного богатого поклонника, она всегда ловко ускользала от него. Но опасная игра зашла слишком далеко, и, спасая свою жизнь, Хани выдала себя за «невесту по переписке» шерифа Люка Маккензи. Молодой вдовец ожидал увидеть невзрачную женщину, которая позаботилась бы о его маленьком сыне. Однако в его доме появилась не застенчивая скромница, а неукротимая красавица, и противостоять ее чарам не в силах даже блюститель закона…

Любовные хроники: Люк Маккензи читать онлайн бесплатно

Любовные хроники: Люк Маккензи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эйна Ли

Маккензи с болью подумал, что Хани могла бы остаться в Стоктоне только ради Джоша. Он испытывал жгучее чувство стыда: еще совсем недавно ему казалось, что девушка озабочена только собственными интересами. Он был несправедлив к ней — так же несправедлив, как и большинство жителей Стоктона. Люк почти завидовал сыну — девушка так привязалась к малышу. Шериф невидящим взором смотрел на ее профиль — даже больная, Хани была прекрасна. В том, что их отношения не сложились, только его вина. А теперь поздно что-либо менять.

Когда Люк поднялся, Хани повернула голову и посмотрела на него.

— Я лягу с Джошем, — сообщил он. — Если тебе что-то понадобится, позови. — В дверях Люк задержался. — Доброй ночи, сойка.

Еще долго Хани лежала, вперив взор в темноту. По щекам ее текли горькие слезы.

Глава 19

На следующее утро Хани твердо решила встать с постели. Едва держась на ногах, она медленно побрела на кухню и принялась разводить огонь в плите. Это так вымотало ее, что девушке пришлось присесть и перевести дух; зато к тому времени, когда вода в кофейнике закипела, сил у Хани немного прибавилось.

Вскоре проснулся Люк. Хани пыталась убедить его, что уже достаточно оправилась от болезни и готова сама взяться за стряпню, но он и слышать ничего не захотел. Всем снова пришлось довольствоваться пересоленной кашей, сваренной хозяином дома.

После завтрака Люку надо было съездить на ранчо Кэлунов. Желая дать отдых Хани, шериф прихватил с собой сына.

Как обычно, к девушке зашла Синтия Нельсон. Подруги опять принялись за ароматические шарики, и за работой Хани сообщила жене доктора, что скоро покинет Стоктон.

Синтия едва не расплакалась.

— А Джош знает, что ты уедешь? — спросила она, не скрывая слез.

— Нет. Ни у меня, ни у Люка пока не хватило храбрости сказать мальчику об этом. Впрочем, может, Люк во время их поездки осмелится поведать Джошу о моем отъезде, — промолвила девушка.

— Его маленькое сердечко не выдержит такого известия, Хани. Тебе это отлично известно, ведь он привязался к тебе всей душой! — воскликнула миссис Нельсон.

Хани зажала уши руками.

— Не говори мне этого! Слышать ничего не хочу! Мы все отлично знали, что в один прекрасный день я уеду отсюда. Просто это произойдет чуть раньше, чем я предполагала.

— Но почему бы тебе не остаться? Люк признался мне, что предлагал тебе руку и сердце!

— Господи, Синтия! И ты его послушала! Это было всего лишь деловое предложение. Он был в отчаянии и хотел, чтобы я согласилась заботиться о Джоше…

Но неужели выйти замуж за Люка Маккензи так уж плохо, Хани? — умоляющим тоном произнесла Синтия.

«Ну почему Синтия в который раз твердит об одном и том же?» — негодующе думала Хани.

— Ах, Синтия, — покачала головой девушка, — Люк, к несчастью, считает, что я не та, за кого себя выдаю. Почему же ты иного мнения? К тому же я и вправду исполняла здесь непривычную для себя роль. Дом, муж, ребенок… Все это не для меня… — Невесело улыбнувшись, девушка обняла опечаленную подругу. — Мне будет очень тебя не хватать, тетушка Синтия.

Синтия долго плакала. Когда она, наконец, успокоилась, Хани отпустила ее, вытерла навернувшиеся на глаза слезы и улыбнулась.

— Давай же закончим эти дурацкие шарики! Уж на благотворительный-то базар я, во всяком случае, приду!

Благотворительный базар начался в субботний полдень. Ради такого случая было поставлено около дюжины палаток, в которых можно было купить массу всяких вещей, начиная от пятицентовых вареных яиц до стеганого одеяла стоимостью в десять долларов, над которым целый год трудились дамы из Женского церковного комитета. Хани заметила, что палатки, где предполагалось торговать поцелуями, установили с самого края — там же, где возвели тент для цыганки Мамы Розы, прибытия которой ожидали с минуты на минуту. Ходили слухи, что Мама Роза отлично гадает на картах таро.

Хани с удивлением отметила про себя, что пастор Райт не выдал ее секрета.

Первую четверть часа на базаре было не слишком оживленно. Вдруг к палатке Хани подъехал взбешенный Люк Маккензи.

— Какого дьявола ты тут делаешь? — загремел он.

— Здесь продаются поцелуи, — указала девушка на вывеску.

— Нет, скажи, какого черта ты делаешь в этой палатке? Я думал, что ты будешь торговать здесь шариками, которые вы смастерили с Синтией.

— Послушай, Люк, тебе-то какая разница, чем я тут занимаюсь? — разозлилась Хани. — Все деньги пойдут на благотворительные цели, как тебе известно.

— Ну да, и тебе проще всего торговать поцелуями, не так ли?

— Да, — огрызнулась девушка, — мне это так же просто, как тебе впадать в бешенство по каждому пустяку!

— Но поцелуями обычно торговала Лили, — слегка смутившись, проговорил шериф.

— Все понятно, Маккензи. Вы явились сюда от ее имени? — съязвила Хани.

— Не понимаю, зачем вам обеим продавать поцелуи? — продолжал кипятиться Люк.

. — Тогда обращайся с жалобой к пастору Райту. Это он предложил мне принять участие в этой затее.

— Или уйди отсюда, или заткнись, шериф, — раздался голос Дуга Нельсона. — Ты всех задерживаешь.

Люк обернулся и увидел у себя за спиной доктора.

— Да, тебе лучше уйти отсюда, ты отпугиваешь моих клиентов, — заявила Хани. Она старалась держаться уверенно, но замечания Маккензи глубоко уязвили ее.

Шериф смерил Дуга с головы до ног надменным взглядом.

— Если бы вы целовали только свою жену, доктор, — холодно произнес он, — то вам бы удалось сэкономить некоторую сумму. — С этими словами Люк направился к палатке Лили, возле которой уже собралась толпа жаждущих сорвать поцелуй.

Хани хмуро наблюдала за тем, как Люк протянул Лили доллар, а затем та обхватила его руками и впилась в его губы долгим страстным поцелуем. Когда шериф, наконец, оторвался от женщины, Хани заметила, что зеленые глаза Лили затуманились.

— Загляни ко мне попозже, шериф, и мы закончим то, что начали здесь, — вполголоса проговорила Лили.

— Я так и сделаю, — пробормотал шериф, покосившись на Хани.

— Похоже, наш шериф сгорает от ревности, — усмехнувшись, промолвил Дуг, протягивая Хани доллар. Затем он нежно поцеловал ее в щечку.

Замечание Нельсона не показалось девушке убедительным.

Через некоторое время Хани поняла, что местные мужчины предпочитают покупать поцелуи у мисс Лили — около ее палатки все еще стояла длинная очередь. Смачно поцеловав Лили в губы, некоторые кавалеры подходили к палатке Хани, быстро чмокали ее в щеку и поспешно удалялись. Честно говоря, девушке это было по нраву, и в то же время она находила их поведение унизительным для себя. Однако о причине столь странного поведения кавалеров сомневаться не приходилось — за деревьями, неподалеку от палатки, маячил шериф Маккензи. Он скрестил на груди руки и свирепо поглядывал на желающих купить поцелуй у няни его сына.


Эйна Ли читать все книги автора по порядку

Эйна Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Любовные хроники: Люк Маккензи отзывы

Отзывы читателей о книге Любовные хроники: Люк Маккензи, автор: Эйна Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.