Ознакомительная версия.
Но семья – это единственное, что удерживало Эмму от мыслей о Дэвиде, от воспоминаний о его сильных руках, нежных поцелуях. Тогда, в его объятиях, Эмма позволила себе надеяться…
И все же она знала, что правильно поступила, оставив Дэвиду записку. Может быть, Дэвид по-своему заботился о ней. Эмма даже была уверена в этом. Он был совсем не похож на мужчин из семьи Каррингтон, не притворялся, что испытывает страсть к женщине только для того, чтобы получить свое и сбежать. Он заслуживал лучшего. Эмма прекрасно понимала, что они должны расстаться до того, как она станет причиной какого-нибудь скандала. Отныне она будет вести себя разумнее и сделает все, чтобы уберечь Дэвида и Беатрис от боли и разочарований, пусть даже ценой собственного счастья.
– Мне нравится их компания, – сказала Эмма, – и твое общество. Передать не могу, как я счастлива, что ты наконец дома, Джейн! Но как бы мы не ценили друг друга, нам нужно хотя бы изредка выходить из дому.
Когда Хейден предложил Джейн и Эмме посетить концерт, ее первым желанием было скрыться в своем коттедже, запереть дверь и никуда не выходить. Что, если на концерте она встретится с Дэвидом? Как ей вести себя с ним? А вдруг там будет Филип? И снова начнет угрожать ей? Но, несмотря на охвативший ее страх, Эмма понимала, что Хейден прав и она должна пойти на концерт. Теперь здесь ее дом. И чем быстрее она научится справляться со своими страхами, тем лучше.
Джейн вздохнула и постучала сложенным веером по сиденью.
– Я обожаю своих детей, но должна признаться, рада возможности выйти из дому. Я давно не слышала местных сплетен и отстала от жизни, а от тебя в этом смысле никакой пользы – с тех пор, как я уехала, ты все время проводила в книжной лавке.
К счастью, Эмме не пришлось признаваться сестре, что она не все свое время проводила в книжной лавке, – экипаж подкатил к танцевальному залу. Из окон лился мерцающий свет, а из раскрытых дверей доносился веселый смех. Эмма взяла трость, которую прислал ей мистер Сэнсом, прознав о случившемся с ней несчастье, и последовала за Джейн.
– Мои дорогие! – воскликнула леди Уилингтон, не успели они переступить порог.
Схватив Эмму и Джейн за руки, она увлекла их в дамскую гостиную – единственное место, где можно было обменяться сплетнями.
– Вы слышали последние новости?
Джейн рассмеялась:
– Конечно нет. Я недавно вернулась из городских джунглей. Расскажите нам. Мы, собственно, и пришли сюда сегодня, чтобы услышать свежие новости.
Эмма кивнула, хотя не была так уверена. А что, если эти новости касаются Дэвида и его брака с мисс Хардинг? Или его отъезда в Лондон? Сможет ли она сохранить спокойствие, услышав подобное?
– Ну, мои дорогие, – сказала леди Уилингтон, – вам повезло, приготовьтесь, сейчас вы услышите совершенно потрясающие новости. Представьте себе, этот красавец Филип Каррингтон, который так неожиданно появился здесь несколько недель назад, таинственным образом исчез. Его комнаты в «Розе и короне» пусты. И вы никогда не догадаетесь, кто исчез вместе с ним!
Джейн с любопытством посмотрела на леди Уилингтон. Эмма испытывала облегчение от того, что Филип уехал, и одновременно страх – она не знала, чем может закончиться эта история. Филип был способен на все.
– Даже представить себе не могу! – Джейн взглянула на Эмму. – Скажите же нам!
– Племянница адмирала, мисс Хардинг! – торжествующе провозгласила леди Уилингтон. – Мы все считали, что он приехал ради вас, мисс Эмма, а мисс Хардинг все прочили за сэра Дэвида Мартона. Миссис Смит была уверена, что этот брак – дело решенное. А теперь эти двое сбежали вместе. Люди – непредсказуемые существа, не правда ли?
У Эммы перехватило дыхание. Так мисс Хардинг не выйдет замуж за Дэвида? Дэвид свободен?
Впрочем, какое ей дело. Даже если он свободен, лично для Эммы это ничего не меняет.
– Но вы уверены, что они убежали вместе? – спросила Джейн.
Эмма чувствовала на себе взгляд сестры и боялась, что Джейн узнает правду. Сестра слишком хорошо знала ее.
– Мисс Хардинг оставила дяде записку, в которой призналась во всем, – ответила леди Уилингтон. – Когда адмирал пришел в себя, он отправил людей на поиски племянницы, но им не удалось обнаружить беглецов.
– Какой скандал! – пробормотала Джейн.
Эмма отчаянно надеялась, что сестра сейчас не вспоминает скандальный побег Эммы. Как эта история была похожа на ее собственную! Глупая девочка позволила вскружить себе голову, не подозревая, чем все это закончится.
– Бедная мисс Хардинг, – прошептала Эмма.
– Что ж, пожалуй, миссис Смит в будущем придется быть более осторожной со сватовством, – сказала леди Уилингтон. – Может быть, пойдем в зал? Концерт обещает быть чрезвычайно интересным…
Джейн взяла Эмму под руку, и они последовали за леди Уилингтон.
– Мне казалось, ты говорила, что кузен твоего мужа не собирался долго оставаться в деревне? – прошептала Джейн.
– Не собирался, – также шепотом ответила Эмма, все еще потрясенная услышанным. – Он заехал, только чтобы навестить меня. Я и понятия не имела, что у него тайный роман.
И с кем! С мисс Хардинг, которую местные кумушки уже давно выдали замуж за Дэвида.
– Я бы не назвала это романом, – ответила Джейн, – но леди Уилингтон права: люди непредсказуемы.
Эмма и Джейн нашли себе места рядом со стеклянными дверями, ведущими в сад. Эмма окинула взглядом собравшихся. Ни Дэвида, ни его сестры видно не было. Это было странно, учитывая, что миссис Смит никогда не пропускала подобных событий.
Эмма почувствовала облегчение при мысли, что ей не придется встречаться с Дэвидом, но в глубине души она ощутила острое разочарование. Ей удавалось сохранять спокойствие, улыбаться и болтать с людьми, которые останавливались, чтобы поприветствовать ее и Джейн. Но все это время она пыталась найти причину отсутствия Дэвида.
Музыканты закончили настраивать инструменты и начали концерт, избавив Эмму от необходимости вести светские разговоры. Это было очень живое и приятное исполнение местных народных песен, но Эмма почти не слушала музыку, она погрузилась в печальные раздумья.
Вдруг кто легко коснулся ее плеча. Эмма взглянула через плечо, уже зная, кого увидит. Ничье другое присутствие не вызвало бы у нее такого волнения.
Дэвид стоял у двери, ведущей в сад. Высокий, стройный, в черном фраке. Стекла его очков поблескивали в полутьме. Он был так не похож на покрытого пылью мужчину с взъерошенными волосами, вытащившего Эмму из подвала. Он выглядел совсем как тот сэр Дэвид, которого она считала замкнутым и холодным.
Но теперь Эмма знала, что это лишь маска, знала силу его страсти. Несмотря на принятое ею решение никогда больше не видеться с Дэвидом, забыть о нем, она осознала, что не сможет этого сделать. Дэвид всегда был в ее сердце.
Ознакомительная версия.