До сих пор Эмили зачарованно смотрела на своего защитника, но теперь ситуация явно приобретала опасный оборот. Они дошли до того, что собираются друг друга застрелить. Один из них будет убит! «Господи милосердный, что же мне делать?!»
— Нет, вы не должны этого делать, господа! — воскликнула она. — Я только просила, может быть, побить его или что-то в этом роде. Я не хочу, чтобы кто-то погибал.
— Мои извинения, мэм. В наших краях мы не выносим, когда кто-то плохо обращается с нашими женщинами.
— Но я же не из местных женщин! — хрипло выкрикнула она. — То есть я хочу сказать, что я не из вашего города, я с востока.
Молодой человек приподнял шляпу.
— Все в порядке, мэм. Я не собираюсь вас в этом обвинять. Эмили заметила, что у кухонной двери стоит, сложив руки на груди, хозяин заведения. Она бросилась к нему за помощью:
— Неужели вы не можете ничего сделать?
— Я занимаюсь своим делом. В моем ресторане такое происходит чуть не каждый день.
— Почему бы тебе не поостыть, сынок? — предложил Джош. — Я совсем не хочу портить тебе костюм.
— Я уже изволил вас спрашивать, знаете ли вы, как пользоваться этой железкой, которая болтается у вас на боку, павлин вы разодетый?
— Естественно, знаю, но она не годится для такого дела.
— Какого черта! Вы сейчас же выйдете отсюда в своих моднючих портках и не будете больше обижать наших женщин и оскорблять нас этими грязными словами. Скажите спасибо, что легко отделались. Итак, идем!
— Нет! — завопила Эмили, схватив молодого человека за руку. — Вы должны остановиться! Я сказала неправду. Он не собирался причинить мне зло.
— Не пытайтесь защищать его. Слишком поздно, мэм. Он позволил себе произнести такие слова, которые ни один уважающий мужчина не может оставить без ответа.
Тогда Эмили бросилась к Маккензи.
— Пожалуйста, Джош, не делайте этого, — умоляла она со слезами на глазах. — Если вы не остановитесь, одного из вас убьют.
— Вам бы следовало подумать об этом раньше, мисс Лоуренс, пока вы еще не успели произнести заведомую ложь.
Слезы катились по ее щекам, когда она бросилась вслед за ними в дверь.
— Мне очень жаль. Пожалуйста, я умоляю вас! Я поеду с вами куда угодно, Джош, если вы остановите это безумие, пока оно не зашло слишком далеко!
— Вы слышали, что сказал этот юноша, мисс Лоуренс. Слишком поздно, чтобы можно было пойти на попятную.
Рыдая, девушка рухнула на колени, а Маккензи тем временем вытащил свой «кольт».
— Мы отсчитаем каждый по десять шагов, затем развернемся и будем стрелять, — сказал молодой человек, вытаскивая из кобуры свой револьвер.
— Ха, совсем как в старинных дуэлях, — хладнокровно процедил сквозь зубы Джош.
— Да, ты прав, хлыщ. Старинная дуэль.
Как в ночном кошмаре, Эмили наблюдала, как двое мужчин отсчитали каждый по десять шагов, развернулись лицом к лицу и подняли свои револьверы. Затаив дыхание, она закрыла глаза в ожидании звука выстрелов.
— Бах-бах, вы убиты! — в один голос прокричали дуэлянты. Эмили открыла глаза и в недоумении уставилась на них.
Оба хохотали во всю глотку. Затем они бросились навстречу и стали трясти друг другу руки и хлопать по плечам.
— Отлично, Зак, давненько мы не играли с тобой в старинную дуэль!
— Наверное, уж десять лет с тех пор прошло, кузен! Эмили попыталась подняться на ноги. Она оцепенела, не в силах высвободиться из причудливого, мучительного кошмара. Это все ненастоящее — этого не может быть на самом деле. В изумлении она посмотрела на Джоша.
— Вы знакомы друг с другом?
— Конечно, мисс Лоуренс. Это мой кузен Эндрю Закари Маккензи, называемый Заком.
— Вы двоюродные братья!
Эмили захлестнула горячая волна ярости. Гнев мгновенно сжег беспомощность оцепенения, в котором она до сих пор находилась.
— Вы, мужчины, совершенно ничего не соображаете! Вы хоть представляете, что заставили меня пережить?
— О, мисс Лоуренс, мне кажется, вы чуточку лицемерите. Вы, не дрогнув, заключили меня в тюрьму, и меня благодаря вашим лживым обвинениям чуть не избили. Сами вы не отказываете себе в удовольствии разыгрывать представления, но что-то непохоже, чтобы вам понравилось, когда вы сами оказались в качестве зрителя.
— Может быть, вы потрудитесь объяснить мне, что тут происходит? — спросил Зак. — Ты все еще работаешь у Пинкертона, верно, Джош?
— Да. Похоже на то, что мисс Лоуренс сбежала с тугим мешком отцовских денег. Меня наняли, чтобы я ее нашел и вернул в родительское гнездо.
— Мистер Маккензи… Зак, — произнесла Эмили, обращаясь к молодому человеку. — Я уже много раз пыталась доказать вашему упрямому братцу, что я не крала у отца никаких денег. Я взяла только деньги, которые мне завещала мать. Отец лжет, когда позволяет себе утверждать обратное.
— Я вижу, что эта болезнь поразила всю вашу семейку, — усмехнувшись, ответил Зак.
Эмили от негодования закатила глаза:
— Зато ваше семейство, как я вижу, отличает изрядная тупость!
Зак нагло усмехнулся и подмигнул Джошу:
— Фью! А маленькая леди показывает норов! Эту лихорадку Мод отлично лечит нутряным салом.
— Мод? Это, вне всякого сомнения, та самая содержательница приюта для малолетних преступников, в котором вы оба получили такое исключительное воспитание?
— Мисс Лоуренс, — строго сказал Джош, — если уж вам так приспичило молоть языком, не лучше ли вам повторить, что вы там кричали, когда умоляли нас остановиться? Особенно ту часть своей замечательной речи, когда вы обещали мне поехать со мной куда угодно, если я останусь в живых. Мне кажется, что это была самая лучшая реплика вашей роли.
Эмили бросила на него свирепый взгляд.
— О! Если бы у меня было ружье, я бы застрелила вас своими собственными руками, вы, вы… наемный охотник на людей!
Она толкнула его, и Джош отступил на шаг назад, запнулся о корыто для поения лошадей и упал в воду, задрав свои длинные ноги к небу.
Уперев руки в бока, Эмили потешалась над ним:
— Надеюсь, Маккензи, теперь вы остынете!
Зак Маккензи схватился за живот, давясь от смеха, и Джош посмотрел на него так, как будто готов был убить на месте. Хотя ему и удалось быстро подняться на ноги, но вода стекала с него потоками.
Эмили почуяла неладное. Вытянув перед собой руку, как бы обороняясь, она стала отступать назад.
— Это произошло совершенно случайно.
Джош продолжал наступать на нее, и глаза его мерцали недобрым светом. Эмили развернулась и бросилась из обеденного зала, пытаясь закрыть за собой дверь, но ей помешал ботинок, который детектив успел поставить на порог. Он рывком распахнул дверь, и тогда Эмили попыталась спастись, укрывшись за столом. Он продолжал наступать на нее, пока из кухни не вышел владелец заведения, потрясая деревянным черпаком.