– Но, дорогая моя, я не могла оставить тебя одну. Я не смогла защитить тебя от того первого ужасного брака, но я надеялась, что смогу помочь тебе удачно выйти замуж второй раз. И я была права: лорд Мейз – как раз тот человек, которого я хотела бы видеть твоим мужем.
Люсинда была тронута преданностью своей компаньонки. Но убеждать мисс Блайт в том, что ее личное счастье имеет первостепенное значение, было бесполезно. Поэтому Люсинда просто спросила:
– Значит, ты включила Уилфреда в список кандидатов, Тибби?
– Не сразу, нет. Однако вскоре мне стало совершенно ясно, что ты и его светлость очарованы друг другом. Но вы оба слишком недогадливы, чтобы понять это, – сказала мисс Блайт. – Поэтому я делала все, чтобы этот брак состоялся, но, конечно, совершенно ненавязчиво. Вот отчего я совершенно не препятствовала тому, чтобы вы оставались наедине. Прости меня, Люсинда! Боюсь, что я действительно плела интриги вокруг тебя.
Люсинда рассмеялась.
– Я не против, дорогая Тибби! Твои интриги сделали меня счастливой, как ты и предполагала. Но теперь ты должна рассказать, как вы с мистером Уитерби полюбили друг друга и как получилось, что ты не вышла за него замуж раньше.
– Это довольно просто. Маркус уже был женат, – сдержанно сказала мисс Блайт.
Люсинда, затаив дыхание, слушала горькую историю о несчастной любви.
Мисс Блайт и мистер Уитерби знали друг друга с юности. Они полюбили друг друга, но между ними встала другая женщина.
– Моя старшая сестра, – вздохнула мисс Блайт. – Элиза была в нашей семье красавицей, и Маркус поначалу был представлен ей. Однако после того, как он познакомился со мной, Элиза его больше не привлекала. Она не хотела потерять его, в особенности из-за меня, такой простушки. Элиза начала распространять слухи о том, что он обещал на ней жениться и что они обо всем якобы договорились, но потом он жестоко отверг ее. Поскольку было известно, что он за ней ухаживал, все этому охотно поверили. Слухи и осуждение достигли таких масштабов, что Маркус был вынужден жениться на Элизе, чтобы не быть отвергнутым обществом.
– Вот почему мистер Уитерби так резко отреагировал на драматические кривляния Ферди и на то, что я предоставила ему свой кров, – сказала Люсинда. Она сидела в кресле, подперев подбородок рукой.
Мисс Блайт кивнула.
– Да. Это было так похоже на то, что случилось с ним самим, поэтому он решил избавить тебя от боли и позора.
– Достойный человек. Но если он любил тебя, почему же он за тебя не боролся?
Мисс Блайт покачала головой, и на губах ее появилась грустная улыбка.
– Маркус был вторым в семье сыном, и его финансовое положение было очень зависимым. Если бы он восстал против общества, это стоило бы ему слишком дорого. Он мог лишиться всего. К тому же тогда мой отец никогда не согласился бы на наш с ним брак, по крайней мере, не в тот момент. Я умоляла его бежать со мной за границу, но он отказался. Он сказал, что это безумие, он не мог обречь меня на бедность и позор.
– Как ужасно. Значит, вы не могли быть вместе. А что же случилось с твоей сестрой, его женой? И как же мистер Уитерби отыскал тебя через много лет? Помнится, он провел много лет за границей.
– О, да. После того, как они поженились, Маркус был направлен в Индию. Предполагаю, что таким образом его благожелатели пытались замять скандал как можно скорее, и поэтому выслали его из Англии. Маркус в Индии преуспел. Он стал богатым. Но брак его был несчастливым. Элиза глубоко сожалела о том, что женила на себе Маркуса. Возможно, она поняла горечь и унижение мужчины, которого вынудили жениться. Маркус ушел из торговой компании и вступил в армию. Он служил под командой генерала Уисли.
– Ты имеешь в виду герцога Веллингтона? – спросила Люсинда.
– Его светлость в те времена еще не достиг таких почестей, – сказала мисс Блайт, – но когда Веллингтон вернулся в Европу и возглавил там британскую армию, он взял с собой и Маркуса. Элиза была в восторге, потому что наконец-то она возвращалась домой. Но к тому времени наш отец умер, наши имения достались дальним родственникам, и мне пришлось начать карьеру гувернантки. Элизе некуда было податься. Она была вынуждена остаться с Маркусом. Он сделал для ее блага все возможное: снял большой дом в Лиссабоне, позволил ей развлекаться в высшем португальском обществе, пока он находился в армии. Но это не пошло Элизе на пользу: она так и не полюбила ни Португалию, ни иностранцев с их нравами.
– Тибби, но когда же мистер Уитерби успел рассказать тебе историю своей жизни? – спросила Люсинда.
– Мы переписывались все эти годы. Элиза это знала, ей было неприятно, но она ничего не смогла поделать. Мне всегда было жаль ее, Люсинда. Она совершенно не подходила ни этому человеку, ни той жизни, которую для себя избрала. Элиза умерла в прошлом году в Брюсселе.
– И тогда мистер Уитерби приехал в Англию за тобой, – договорила Люсинда. Мисс Блайт кивнула.
– Он знал, где я, потому что я написала ему.
– Вот почему он практически заставил Ферди взять его с собой в тот вечер в нашу ложу в театре. Он не со мной желал познакомиться, он желал быть официально представленным, чтобы видеться с тобой!
– Никто уже не помнил о скандале с Элизой, но Маркус опасался появиться запросто, – проговорила мисс Блайт. Ее губы тронула грустная усмешка. – Он сказал, что ждал слишком долго, чтобы позволить этой несчастной истории вновь испортить нам жизнь.
– Итак, меня бесстыдно использовали, – заключила Люсинда, качая головой. – Я стала ширмой для знойного романа, нисколько об этом не подозревая. В самом деле, Тибби, это так дурно, что ты не открыла мне своей тайны. Я была бы счастлива помочь несчастным влюбленным.
– Не сомневаюсь, – сухо ответила мисс Блайт, что заставило Люсинду рассмеяться.
Дверь библиотеки открылась, и обе дамы повернулись к лорду Мейзу, который решительно вошел в зал. Он встал в драматическую позу в нескольких шагах от мисс Блайт. В его глазах было мученическое выражение.
– Я все обдумал и пришел к выводу, что вы, мисс Блайт, не одобряете моего брака с Люсиндой. Однако я должен заявить вам, что ни ваше неодобрение, ни чье-либо еще нисколько не поколеблет моего решения. Я все равно женюсь на Люсинде.
– Уилфред, нет никакой необходимости…
Лорд остановил ее возражение.
– Прости, Люсинда, но мисс Блайт должна понять. Я не сдамся. Все решено.
– Браво, милорд. – Мисс Блайт явно одобряла лорда Уилфреда. Она встала и взяла со стола письмо. – Если вы меня извините, милорд, Люсинда, мне необходимо отправить крайне важное письмо. – И она покинула библиотеку. Лорд Мейз в изумлении смотрел на нее, а Люсинда весело рассмеялась.