— Собирайся, ты едешь со мной, — резко бросил Джейкоб, не собираясь и дальше тратить драгоценное время, которого у него и так было мало.
— Нет.
Два женских голоса слились во едино в ответ на его приказ. Кейтлин вцепилась в руку дочери, крепко прижимая Катриону к себе. В ее голове не укладывалось, как он оказался в этой, забытой богом, таверне? Неужели, по прошествии стольких лет он все же вспомнил о ней и о своем ребенке? Лучше бы все это было совсем не так.
— Послушай девчонка, — Джейкоб подошел к Катрионе, и внимательно посмотрел на нее, — Или ты сейчас же уезжаешь со мной, или я рассказываю вашему хозяину, что твоя мать обокрала меня, — не сводя с нее пристального взгляда, он запустил руку во внутренний карман и вытащил наполненный монетами кошелек. Бросив его на кровать, он усмехнулся и продолжил, не сомневаясь в силе своих слов, — Не думаю, что она сможет пережить ночь в тюрьме.
Катриона молчала, со страхом рассматривая кошелек. Даже отсюда, она видела, что монет там было гораздо больше, чем она могла заработать, трудясь много ночей подряд. Джон не будет разбираться, он просто сделает так, как прикажет богатый господин. Что значит слово служанки?
Значит, оставалось только одно. Резко выдохнув, она со злостью посмотрела на мужчину, уже ненавидя его всей душей.
— Что вам надо от меня?
— Узнаешь со временем. А сейчас пойдем.
Джейкоб указал ей на дверь, ни на мгновение не сомневаясь, что она последует за ним. И его ожидания оправдались. Отпустив руку матери, Катриона шагнула к нему на встречу, но к его досаде, остановилась, не пройдя и полпути. Не глядя на него, она достала что-то из кармана своей юбки, и торопливо повернулась к матери.
— Возьми, — тихо, так чтобы мужчина за ее спиной не услышал, прошептала Катриона, всовывая Кейтлин в руки заработанные монеты, — Скоро я вернусь назад, будь уверенна. А пока о тебе позаботится Джоанна. Эти деньги тебе помогут.
— Нет, не уходи, — взмолилась Кейтлин, пытаясь схватить дочь, но та вовремя увернулась.
Не оборачиваясь, Катриона выскочила из комнаты, надеясь, что ее решение было верным. Джейкоб же задержался всего на мгновение, которого ему хватило, чтобы забрать кошелек обратно. Не в его привычках было так глупо сорить деньгами.
Катриона сидела в карете, угрюмо рассматривая мужчину, сидящего напротив. Теперь она понимала, почему мама никогда не рассказывала ей об отце. Если граф и правда ее отец, то она предпочла бы и дальше жить в неведении.
— Неужели это правда? — не выдержав, спросила Катриона, подавшись вперед. Карета затряслась на кочках, отчего девушке пришлось схватиться за сидения, чтобы ненароком не упасть.
— Лучше же для тебя, чтобы это было так, — небрежно ответил Джейкоб, пожав плечами, — Иначе, вам с матерью не поздоровится.
Катриона покачала головой и отвернулась. Она совершенно ничего не понимала. Но одно, беспокоило больше всего. Сможет ли мама прожить без нее?
Она едва успела переговорить с Джоанной, еще одной девушкой, которая работала в таверне. Катриона знала, что может попросить ее присмотреть за матерью, ведь именно с ней она делилась едой, которую тайком от Джона таскала с кухни. Очень часто Джоанна оставляла у Кейтлин своего ребенка, пока сама подрабатывала по ночам в комнатах.
— Куда вы везете меня? — отрывисто спросила она, надеясь, что мужчина не услышит боли в ее голосе. Даже одна мысль, что мама осталась одна, отзывалась невыносимой горечью. Сейчас для нее самой же будет лучше отвлечься.
Но, похоже, Джейкоб не собирался отвечать. Отвернувшись к окну, он молчал, будто и не услышал вовсе ее вопроса. Покачав головой, Катриона отвернулась. Пусть он и не хочет говорить, но рано или поздно, она все узнает.
Карету в который раз тряхнуло, отчего Катриона резко вынырнула из дремоты. Она сама не ожидала, что в такой ситуации сможет уснуть. Нахмурившись, она посмотрела на графа, с удивлением встречая его насмешливый взгляд.
— Что вас так насмешило? — не собираясь показывать ему свой страх, спросил она. Сложив руки на груди, она расслабленно откинулась на спинку сиденья. Она хорошо умела скрывать свои чувства. И теперь, это умение ей, несомненно, пригодится. Чтобы не пришлось пережить, она со всем справится. Или хотя бы постарается сделать это.
Карета остановилась, помешав Джейкобу ответить на вопрос. Катриона приникла к небольшому окну, надеясь увидеть то место, куда они приехали. Но разве можно было хоть что-то рассмотреть поздней ночью?
— Выходи, — напряженно приказал Джейкоб. Сам он и не думал мешкать и торопливо вышел из кареты.
Первым желанием Катрионы было отказаться. Но, она не сомневалась, что мужчина найдет способ заставить ее подчиниться приказу. Сдерживая дыхание, она ступила на мокрую после дождя дорогу. Поежившись, Катриона обхватила себя руками, чувствуя, что начинает дрожать от ночного холода.
— Поторопись.
Джейкоб схватил Катриону за руку и потащил вперед. Катриона подалась мужчине, вместе с этим изумленно озираясь по сторонам. Зачем он привез ее сюда? Величественный дом, окруженный красивым и ухоженным парком, казался не самым подходящим местом, где могли бы ожидать служанку из таверны. От страшного подозрения, ноги задрожали и только крепкая мужская рука, которая сжимала ее запястье, не позволила ей упасть.
Катриона даже не поняла, как они оказались у двери. Громкий стук вернул ее в действительность. Вздрогнув, она схватилась за руку Джейкоба, пытаясь вырваться от него, но он держал ее слишком крепко и все попытки оказались бесполезными.
— Отпустите меня, — прошипела она, смерив Джейкоба презрительным взглядом.
Но, похоже, он этого даже не заметил. За дверью послышались шаги, а затем, она открылась. Высокий и суровый мужчина смерил их пристальным взглядом, и только потом, неторопливо отошел в сторону, чтобы они прошли внутрь дома.
— Мне нужно встретиться с маркизом.
Значит, ее ждал мужчина. Подозрения Катрионы теперь перестали быть простыми подозрениями. Все что происходило, напоминало страшный сон. И когда за ее спиной раздался низкий, словно рычание дикого зверя, голос, она поняла, что оказалась права.
— Я уже здесь.
Глава 3
Катриона застыла на месте. Горячее дыхание опалило кожу на ее шее, отчего она вздрогнула от странных и совсем непонятных ощущений. Как мужчина оказался так близко к ней, а она и не заметила этого? Она попыталась повернуться и посмотреть на мужчину, но только потом поняла, что граф все еще удерживает ее за руку. Захват мешал сделать даже малейшее движение и, Катриона не сомневалась, что на запястье в скором времени проявятся синяки. И совсем не маленькие. Уже сейчас руку простреливало острой болью.
Собрав все силы, она дернула рукой и одарила графа ненавидящим взглядом, надеясь, что он поймет ее намек и освободит. Зачем он держит ее, если уже привез туда, куда собирался?
— Можешь отпустить ее, — словно прочитав ее мысли, приказал незнакомец, все еще находясь позади нее.
Похоже, ему не нужно было предупреждать или просить. Даже в темноте холла Катриона заметила, как сильно побледнел Джейкоб, услышав приказ. А затем, к ее удивлению, он вздрогнул и быстро оттолкнул ее от себя. Мужчина у нее за спиной не попытался поддержать ее, и Катриона неловко врезалась в его крепкую грудь.
Вскрикнув, она хотела отскочить от него, но тяжелая рука опустилась на ее плечо, останавливая.
— Сегодня, граф будет нашим гостем, — небрежно бросил мужчина. Катриона поняла, что он обращается к дворецкому, который словно молчаливая тень, стоял рядом с Джейкобом, — Девчонка пойдет со мной.
Катриона не успела понять что происходит, как оказалась переброшенной через мужское плечо. Ахнув от неожиданности и страха, она вскинула голову и с трудом обернулась, надеясь немного рассмотреть человека, который нес ее куда-то вглубь дома. Но, к сожалению, эта попытка оказалась безрезультатной. Она просто не смогла приподняться выше. Может у нее не осталось сил, а может ей мешало то, что мужчина слишком крепко удерживал ее, прижимая рукой ее бедра прямо к своей груди. От этой близости, жар смущения окрасил ее лицо.