Росс вышел из пещеры в импровизированном тюрбане, хвост которого был перекинут таким образом, что закрывал поврежденное плечо.
— Дай, пожалуйста, рубашку. Я простирну ее, прежде чем знакомство с твоим другом состоится. Пока меня не будет, набери веток и как можно больше фруктов.
— Да, шеф.
Росс улыбнулся и исчез в зарослях. Джульетте очень хотелось пойти с ним, но он вряд ли обрадовался бы, если бы она поплелась следом, как заботливая нянька. Джульетта взяла нож и, выйдя из пещеры, отправилась выполнять указания капитана.
Он легко спустился к озеру, не обращая внимания на пасущихся коз. С первого же взгляда Росс понял, что мальчик тут один. Присев на корточки возле озера, он сначала хорошенько напился, а потом погрузил в воду рубашку. Пятна крови расплылись, и рубашка приобрела цвет ржавчины. Росс начал бить ею по камням — он видел, так делали женщины, когда стирали белье. Прополоскав как следует рубашку, он отжал ее и расстелил на траве. Лишь после этого Росс как бы случайно оглянулся.
Он встретился с заинтересованным и удивленным взглядом мальчика и приветствовал его по-арабски. Пастушок улыбнулся и неуверенно ответил. Арабский, явно, не был его родным языком. Росс подошел к нему чуть ближе и попытался сказать несколько слов на диалекте, которым пользовались жители материка. Мальчик разразился таким бурным потоком слов, что Росс ничего не успел понять. Он протестующе поднял руки, и мальчик, улыбаясь замолчал.
Росс порылся в памяти, вспоминая известные ему фразы диалекта, однако большая их часть касалась разных грузов и портовых дел, что было совершенно неуместным в разговоре с этим мальчуганом. Он взглянул на коз и произнес то, пришло в голову: «Красивые козочки, правда?» Ребенок энергично закивал и погладил подбежавшее к нему животное. Росс спросил, как пройти к рынку. Мальчик махнул вдаль, за озеро. Этого было вполне достаточно. Росс натянул слегка подсохшую рубашку, улыбнулся мальчугану, потрепав его по плечу, и медленно пошел вокруг озера.
Рынок оказался намного дальше, чем предполагал Росс. Когда он снова вернется в пещеру, станет совсем темно. Он решил купить столько еды, сколько сможет донести. Торговля велась в тени пальмовых ветвей. Для начала Росс решил осмотреться. В сравнении со столичным, этот рынок был совсем маленьким. Вряд ли охранники заглядывают сюда, если только не стали их разыскивать по всему острову. Росс присоединился к покупателям, проходя между сидевшими на корточках мужчинами и женщинами. Неподалеку от торговцев сидел человек, занимавшийся обменом денег. Изображая праздного гуляку, Росс направился к нему. Он не был вполне уверен, что сможет обменять золото или жемчуг на местную валюту. Но заметив, как меняла взял золотые браслеты в обмен на деньги, смело подошел и протянул несколько жемчужин. Меняла принял их без удивления и отсыпал Россу пригоршню монет.
Росс купил мясо, сыр, рис, большие плоские лепешки, а заодно и второй котелок. Здесь торговали луком, растительным маслом, овощами и даже кофе. В конце концов Россу пришлось приобрести и корзину с длинными ручками, чтобы сложить в нее всю провизию. Он уже сомневался, сможет ли дотащить все это до пещеры. Росс подумал, что Джульетта, наверное, изнывает от жары в черной абайе, да и самому нужно купить что-то новое, вроде выставленных на продажу тонких полосатых халатов и кожаных сандалий без каблуков. Он прикупил и кое-что из одежды.
Росс вспомнил, что когда впервые делал покупки для Джульетты, начал с ленты для волос. Он оглянулся собираясь покинуть рынок, и увидел длинные полоски лайки, сплетенные в косички, — они бы прекрасно подошли для густых черных волос Джульетты. А еще ему захотелось купить ей широкую белую блузку взамен той, которую Джульетта разорвала на бинты. Росс с беспокойством взглянул на корзину, полную до краев: у него еще оставались монеты, но класть покупку уже было некуда, да и плечо нельзя напрягать.
Большую часть обратного пути Россу пришлось идти в гору. Несколько раз он присаживался передохнуть. Веревочные ручки корзины больно резали плечо, и каждый шаг стал даваться ему с трудом. Стало совсем темно. Наконец, Росс остановился, опустив корзину на землю, и уставился на звезды. Они мерцали и плясали, ослепляя Росса, гоняясь друг за другом с серебряным перезвоном по бесконечному бархату неба. Росс сел на землю, согнув ноги в коленях и обхватив их руками. Звезды показались ему невыносимо яркими, и он спрятал лицо от них, уткнувшись подбородком в колени. Мелодия, которую вызванивали звезды, успокоила; мысли обгоняя друг друга, куда-то уносились, сознание покидало его.
Джульетта весь день собирала фрукты и кокосовые орехи, складывая их у задней стенки пещеры. Закончив работу, она с удовлетворением посмотрела на солидный запас продовольствия. Конечно, было бы здорово, если бы Росс нашел рынок и смог как-то разнообразить их стол, но они и без того голодать не будут. Она улыбнулась сама себе. Вареные кокосы с бананами. Наверное, это не так уж и плохо. Она попробовала срезать верхушку кокосового ореха, и это ей удалось. Молоко кокоса и банан — все, что она позволила себе за целый день. Стемнело. Джульетта размышляла, не разжечь ли костер, чтобы Росс не сбился с пути, или костер привлечет еще чье-то нежелательное внимание? Она решила пока подождать с этим. Росс обязательно вернется до наступления ночи. Джульетта долго сидела у входа в пещеру, глядя на темное небо. На душе стало тревожно: вдруг с Россом что-то случилось. А что, если он схвачен людьми визиря? Она отогнала дурные мысли, успокоив себя, что еще рано тревожиться, взяла бурдюк и отправилась к озеру, решив, что успеет сходить за водой до полной темноты.
Возле озера никого не было. Мальчик давно увел своих коз.
Струи водопада, весело шумя, падали в чистое маленькое озеро, в котором отражались звезды. Джульетта наполнила бурдюк и отнесла его к пещере, развела костер. Больше заняться было нечем, и беспокойство вновь охватило девушку. Стало совсем темно, где же Росс? Что могло произойти с ним? Может быть, он потерял много сил, упал и лежит где-нибудь в темноте? А вдруг его рана открылась? Ведь он умрет от потери крови, если не прийти ему на помощь! Но где его искать, ведь она не знает, в какую сторону он направился?!
Господи, ну почему она не пошла следом, как намеревалась!
Все, она не будет сидеть и ждать, как лягушка у пруда.
Джульетта вернулась к озеру, постояла, размышляя, в какой стороне может находиться рынок, и решила, что где-то за холмом. Ведь нет смысла тащить товары слишком далеко. Возможно, рынок находится недалеко от берега, но только не там, где они с Россом бродили в первую ночь. Конечно, рынок может оказаться и за озером. Если обойти его, то, вероятно, отыщется тропа, которая и приведет ее к нужному месту. Тем более, козы, наверняка, проторили дорогу от дома до пастбища. Джульетта пошла по следам, оставленным козьими копытцами.