Ознакомительная версия.
– Я тоже тебя люблю, – сдавленным голосом ответила Дейзи.
Поиски продолжались весь день и следующую ночь. Все остальное – сон, еда, привычный жизненный уклад – потеряло значение. Только одно сумело пробиться к сознанию Дейзи сквозь охватившее ее оцепенение: Уэстклиф не разрешил ей принять участие в поисках.
– От тебя не будет никакой пользы, – прямо сказал он, слишком уставший и измученный, чтобы придерживаться обычного такта. – Там опасно и трудно, вода поднялась высоко. В лучшем случае ты будешь обузой, в худшем – пострадаешь.
Дейзи понимала, что он прав, но это не остановило вспышки ее гнева. Чувство, пугающее своей силой, грозило вырваться из-под контроля, поэтому она поспешила замкнуться в себе.
Тело Мэтью могут никогда не найти. Судьба лишила ее и такой малости. Было невыносимо трудно с этим примириться. Такое исчезновение хуже смерти – будто Мэтью никогда не существовал. После него ничего не осталось, даже тела, даже обряда погребения. Прежде Дейзи никогда не понимала, почему людям так необходимо увидеть мертвое тело любимого человека. Теперь она все поняла. Это единственный способ избавиться от ночных кошмаров и, возможно, найти утешение в боли и слезах.
– Я бы почувствовала, что он умер, – сказала она Лилиан, сидя на полу у камина в гостиной.
Дейзи куталась в уютную старую шаль. Несмотря на зажженный огонь, теплую одежду, чашку чаю с бренди, Дейзи не могла согреться.
– Я бы почувствовала. Но я ничего не чувствую, словно меня заживо заморозили. Я хочу куда-нибудь спрятаться. Я не могу это выносить. Не хочу быть сильной.
– Тебе это и не нужно, – тихо сказала Лилиан.
– Нет нужно. Потому что это единственный способ не рассыпаться на тысячу осколков.
– Тогда я соберу их вместе. Все, до самого крошечного кусочка.
Дейзи посмотрела на сестру, призрачная улыбка тронула ее губы.
– Лилиан, – прошептала Дейзи, – что бы я без тебя делала?
– Ты этого никогда не узнаешь. Мать и сестра с трудом уговорили Дейзи поесть за ужином. Она проглотила несколько кусочков и выпила полный бокал вина в надежде с его помощью отвлечься от терзающих ее мыслей.
– Уэстклифу и папе нужно возвращаться, – с тревогой сказала Лилиан. – Они измучились и наверняка ничего не ели.
– Пойдем в гостиную, – предложила Мерседес. – Отвлечемся картами, или ты почитаешь нам один из любимых романов Дейзи.
– Прости, – виновато посмотрела на мать Дейзи, – я не могу. Если вы не возражаете, я поднимусь к себе.
Умывшись и надев ночную рубашку, Дейзи посмотрела на кровать. Несмотря на усталость и выпитое вино, сон не шел к ней.
Дом уже затих, когда Дейзи спустилась в большую гостиную. Босыми ногами ступала она по мягким коврам. Причудливые тени на полу напоминали переплетение кровеносных сосудов. Одинокая лампа освещала комнату, ее свет дробился в хрустальных подвесках, бросавших на стены светлые радужные блики. На кушетке стопкой сложены журналы, романы и тоненькая книжка юмористической поэзии, которую Дейзи как-то читала вслух Мэтью, наблюдая, как на его лице появляется скупая улыбка.
Почему все так быстро изменилось? Отчего жизнь сбивает человека с дороги и направляет по совершенно нежеланному пути?
Сев на пол рядом с кушеткой, Дейзи начала разбирать книги. Это нужно отнести в библиотеку... это отвезти в деревню... Наверное, неразумно заниматься разборкой после выпитого вина. Вместо того чтобы образовать две аккуратные стопки, книги и журналы рассыпались вокруг нее, словно несбывшиеся мечты.
Скрестив ноги, Дейзи привалилась к кушетке и положила голову на покрытое покрывалом сиденье. Прикрыв глаза, она поглаживала обложку книги. Книга всегда была для нее дверью в иной мир... мир чудесный и куда более интересный, чем реальный. Но Дейзи наконец поняла, что жизнь прекраснее самой заманчивой фантазии.
И что любовь наполняет реальный мир волшебством.
Мэтью был всем, о чем она мечтала. Как мало времени она провела с ним!
Каминные часы отсчитывали минуты со скупой медлительностью. Привалившись в полузабытьи к кушетке, Дейзи услышала скрип двери. Она медленно повернула голову.
В комнату вошел мужчина.
Он замер у порога, заметив ее на полу среди разбросанных книг.
Взгляд Дейзи поднялся к его лицу. Она похолодела от страха, тоски, желания.
Это был Мэтью, одетый в грубую незнакомую одежду. Казалось, его жизненная энергия наполняет комнату.
Опасаясь, что видение исчезнет, Дейзи замерла. Слезы застилали ей глаза, но она не спускала их с Мэтью.
Он осторожно подошел к ней. Наклонившись, он смотрел на нее с безмерной нежностью и тревогой. Его большая рука двинулась, отодвигая книги и освобождая пространство рядом с Дейзи.
– Это я, – мягко сказал он. – Все в порядке.
– Если ты призрак... – пересохшими губами прошептала Дейзи, – надеюсь, ты будешь приходить ко мне всегда.
Мэтью сел на пол рядом с ней и взял ее холодные руки.
– Разве призрак стал бы пользоваться дверью? – тихо спросил он, прижимая ее пальцы к своему обветренному лицу.
Прикосновение к его коже отозвалось болезненным узнаванием. С облегчением Дейзи почувствовала, как тает ее оцепенение, просыпаются эмоции, и прикрыла глаза. Ее грудь разрывалась от прорвавшихся наконец рыданий.
Мэтью прижал Дейзи к себе, бормоча нежные успокаивающие слова. Дейзи продолжала рыдать, а он сжимал ее все крепче, понимая, что ей нужно ощущение его реального, живого тела.
– Пожалуйста, будь настоящим, – всхлипывала она, – не превращайся в мечту.
– Я настоящий, – хрипло сказал Мэтью. – Не плачь так, Дейзи, любимая...
Схватив ее голову в свои ладони, Мэтью нашептывал ласковые слова, почти касаясь губами ее рта. Дейзи старалась прижаться к нему еще теснее. Он опустил ее на ковер, весом собственного тела убеждая в своей реальности.
Их руки сомкнулись, пальцы переплелись. Дейзи увидела ссадины на его запястье.
– Тебе связали руки, – хрипло сказала она, не узнавая собственного голоса. – Как тебе удалось освободиться?
Мэтью поцеловал ее мокрую от слез щеку.
– Перочинным ножом, – коротко ответил он. Округлив глаза, Дейзи по-прежнему смотрела на его запястье.
– Ты сумел вытащить нож из кармана и перерезать веревку, пока вода тащила по течению т-тонущую карету?
–Поверь, это гораздо легче, чем сражаться с гусем.
Дрожащий смех сорвался с ее губ и тут же обернулся новыми рыданиями. Мэтью как мог успокаивал Дейзи.
– Я постарался освободить руки при первых признаках беды, – продолжал он. – У меня было несколько минут, перед тем как карета рухнула в воду.
– Почему остальные тебе не помогли?
– Они спасали собственную шкуру. Хотя, – мрачно добавил Мэтью, – я думал, что заслуживаю большего внимания, чем лошади. К тому времени, когда карету поволокло течением, руки у меня были свободны. Экипаж разбило в щепки. Я поплыл к берегу, но, видимо, меня сильно ударило, и я потерял сознание. Меня нашел пожилой мужчина, который искал убежавшую собаку. Он принес меня в свой дом и вместе с женой выхаживал. Я очнулся только на вторые сутки. К этому времени мои спасители услышали о поисках Уэстклифа и поехали сообщить о моем местонахождении.
Ознакомительная версия.