My-library.info
Все категории

Элизабет Бойл - Скандальное красное платье

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Элизабет Бойл - Скандальное красное платье. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Скандальное красное платье
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
ISBN:
ISBN 978-5-17-066535-8, 978-5-271-28047-4, 978-5-226-02539-6
Год:
2010
Дата добавления:
28 июль 2018
Количество просмотров:
448
Читать онлайн
Элизабет Бойл - Скандальное красное платье

Элизабет Бойл - Скандальное красное платье краткое содержание

Элизабет Бойл - Скандальное красное платье - описание и краткое содержание, автор Элизабет Бойл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Когда- то роскошное и, по мнению света, неприличное красное платье юной Филиппы чуть не привело ее к громкому скандалу. Ведь именно оно послужило причиной их встречи с капитаном Томасом Дэшуэллом. Этот мужчина, ставший ее первой любовью, безжалостно ее предал -так, по крайней мере, считает сама Филиппа.

Однако Томас может поведать совершенно другую историю - о женщине, которую боготворил, но которая разбила его сердце, став женой другого.

Прошли годы, Томас и Филиппа встречаются вновь. Они полны горечи и недоверия, и все же их неудержимо влечет друг к другу…

Скандальное красное платье читать онлайн бесплатно

Скандальное красное платье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Бойл

- Это не так просто, - горячо возразила Пиппин. - Джинджер замужем… и… о, Дэш, ее муж так… так…

Даже Джон вздрогнул.

- Клермонт был бы вне себя, если бы узнал, что его жена не…

- Не чистокровная англичанка? - подсказал Нейт. - Как, должно быть, ужасно узнать, что ваши священные благородные родословные запачканы одним из нас, жалких американцев. - Он скрестил на груди руки. - Неужели вы всерьез думаете, что этот закоснелый тип выставит жену, узнав, что она внебрачное дитя простолюдина?

- Сэр, вы говорите о моей сестре! - шагнул к нему Джон.

- Я говорю и о моей сестре, - напомнил ему Нейт, вскинув подбородок. - И если я не придаю значения обстоятельствам ее рождения, то не понимаю, почему должен возражать ее муж.

- У меня есть дочь, - пробормотал Дэш. Он смотрел на Пиппин, его глаза вспыхнули, лицо смягчилось. - Когда мы поженимся, я настаиваю, чтобы мы навестили ее. О, не нужно ей все рассказывать, но я хотел бы встретиться…

Пиппин похолодела. Она не ослышалась? «Когда мы поженимся». Выйти замуж? За Дэша?

Она открыла было рот, чтобы ответить, сказать ему… Но Джон опередил ее, взорвавшись подобно пушке.

- Поженитесь? Вы с ума сошли? Вы не можете жениться на моей матери.

Дэш мгновенно помрачнел, и Нейт, зная отца, мудро отступил, оставив Джона познакомиться с человеком, который породил их обоих.

- Я женюсь на вашей матери, и вы не имеете права голоса в этом вопросе.

В словах было бесстрастие взводимого пистолетного курка.

- Позволю себе не согласиться, - стоял на своем Джон. - Вы ожидаете, что моя мать, виконтесса Госсетт, респектабельная леди, выйдет за человека вроде вас? К чему ей так унижаться? Оставим оплошности юности, она взрослая женщина и знает, что этот союз - нелепость. - Он повернулся к Пиппин. - Не так ли?

Оба мужчины впились в нее взглядами, Пиппин едва сдерживала свой нрав. Будучи по природе уравновешенной, она нечасто выходила из себя, но когда это делала, упрямство, которое залегало в Хостоунах, в семье ее матери, глубже, чем океан, который они только что пересекли, поднимало голову.

- Я не имею никакого намерения выходить замуж, - ответила она обоим.

- Ха! - торжествующе воскликнул Джон, будто только что потопил «Эллис Энн» одним выстрелом.

- Как бы не так, - возразил Дэш. - Ты не можешь сказать, что не любишь меня, что случившееся между нами вчера ночью…

Сдавленный звук, вырвавшийся у Джона, и деликатное покашливание Нейта сказали Дэшу, что он поведал слишком много. Щеки Джона пылали от возмущения, взгляд Нейта тактично был направлен в потолок, и Дэш понял, что его дети не хотят знать, что два человека, которые, должно быть, кажутся им глубокими стариками, все еще могут… все еще способны… гм… заниматься любовью.

Еще как могут, черт побери! И не раз. Кроме того, его сыновья должны привыкнуть к этой мысли, потому что он намерен держать Пиппин в своей постели, пока не умрет от счастья и длительного изнурения.

- Я люблю вашу мать, капитан, душой и телом и не отпущу ее. - Он повернулся к Пиппин и погрозил ей пальцем: - И ты выйдешь за меня, потому что я больше тебя не потеряю. Никогда. Ты мой север и мой юг, моя путеводная звезда, Цирцея. Я не могу потерять тебя, поскольку мое сердце в твоих руках.

Пиппин вздрогнула, весь ее гнев растаял. Но все-таки…

- Дэш, я никогда не говорила, что собираюсь оставить тебя. Я просто не хочу снова выходить замуж.

С таким же успехом она могла объявить им, что собирается стать цирковой плясуньей. Потому что все трое, как бочонки пороха, взорвались одинаковой фразой:

- С ума сошла?

Еще час Дэш, Джон и Нейт до посинения спорили с ней. Наконец Джон попросил оставить его на несколько минут наедине с матерью, дав понять, что, может быть, ему удастся образумить ее.

Прежде чем Дэш успел отказать, Пиппин взяла его за руку и спокойно сказала:

- Позволь мне поговорить с ним.

- Дело не закончено, - сказал ей Дэш низким чувственным голосом.

- Я этого и не жду. - Она лукаво подмигнула ему.

Дэш притянул ее ближе и крепко поцеловал. К счастью, Джон в это время вышел поговорить с первым помощником, который терпеливо ждал его в холле.

Когда Пиппин и Джон остались одни, он потянулся к чайнику, который давно остыл.

- Варварская страна. Чай никуда не годится. Кто, черт побери, кроме этих американских выскочек, думает, что кто-нибудь станет пить холодный чай?

Пиппин улыбнулась ему. Это был Джон, которого она знала. Гордившийся тем, что он англичанин, всегда и во всем безукоризненный, за исключением тех случаев, когда кровь Дэшуэлла брала в нем верх. Например, когда он, не обращая внимания на риск, спас «Кадмус» или когда мчался через Атлантику на «Регине», одержимый жаждой мести.

Есть наклонности, от которых невозможно избавиться, как бы человек ни старался быть благопристойным, поняла Пиппин. Это касается и ее.

- Сожалею, что все так произошло, - сказала она. - Я ничего не знала о выкупе. Я только знала, что Дэш…

- Капитан Дэшуэлл, - поправил Джон.

- Дэш, - упорствовала она. - Для меня он всегда был Дэш. Мой Дэш.

- Похоже на то. - Судя по тону, ее настойчивость Джону не нравилась.

- Он хороший человек, - сказала Пиппин ему, но с таким же успехом она могла ждать у моря погоды.

- Мнение о человеке зависит от того, какой мундир он носит. Послушала бы ты, что о нем говорят старые офицеры.

- Полагаю, и он имеет точно такие же претензии к нашему флоту. Как-нибудь посмотри на его спину, и увидишь, какое правосудие он получил у англичан.

Джон вздрогнул - то ли от осознания, что его мать видела этого человека голым, то ли от упоминания о наказании? Скорее от первого.

- Была война, - отмахнулся он от ее доводов.

- Ах да. Война. Оправдание мужской жадности и позорных преступлений. - Она скрестила руки на груди. - Теперь скажи мне, Джон, кто расплачивается за войны? Я тебе отвечу. Женщины, которые остаются дома, которые становятся вдовами. А бывает, муж возвращается настолько изувеченным, с такой искалеченной душой, что его едва можно узнать. Что война для женщин и детей? Что? Отнюдь не предмет гордости, ей нет оправдания и объяснения.

У Джона по скулам ходили желваки, поскольку тема была не из тех, которые он считал приличными обсуждать с дамой, а уж тем более с матерью.

Он рассеянно потянулся к чайнику и, взявшись за него, снова возмутился остывшим напитком.

- Сейчас я это исправлю. - Подойдя к двери, он пригласил своего первого помощника.

- Мистер Перкинс, вы сделали, что я просил?

Мужчина бросил взгляд на Пиппин, потом кивнул:

- Да, капитан. Все готово.

- Хорошо.


Элизабет Бойл читать все книги автора по порядку

Элизабет Бойл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Скандальное красное платье отзывы

Отзывы читателей о книге Скандальное красное платье, автор: Элизабет Бойл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.