My-library.info
Все категории

Шарлотта Физерстоун - Скандальное обольщение

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Шарлотта Физерстоун - Скандальное обольщение. Жанр: Исторические любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Скандальное обольщение
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
978-5-227-04524-9
Год:
2013
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
194
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Шарлотта Физерстоун - Скандальное обольщение

Шарлотта Физерстоун - Скандальное обольщение краткое содержание

Шарлотта Физерстоун - Скандальное обольщение - описание и краткое содержание, автор Шарлотта Физерстоун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Не в силах забыть о скандальной истории своего рождения и страшась повторить драматическую судьбу матери, Изабелла Фэрмонт не позволяет чувствам властвовать в своем сердце. Она выбрала подходящего жениха и мечтает о достойном надежном браке, пусть в отношениях супругов и не будет места любви. Природную страстность и романтические грезы девушка приберегает для романа, который пишет втайне ото всех. Там красавец Лорд Смерть, олицетворение темных сил, соблазняет ее. Но удобные отношения с женихом оказываются под угрозой из-за внимания к Изабелле затворника графа Блэка, который невероятно похож на героя ее книги. Таинственный граф Блэк постепенно покоряет Изабеллу удивительными знаниями о прошлом, редкой чувственностью и умелыми страстными поцелуями. Изабелла противится своему влечению к графу, полагая, что для него их отношения всего лишь прихоть, а для нее — прямой путь в пропасть. Но когда вероломное предательство ставит под угрозу ее жизнь, именно Блэк берется защитить Изабеллу от тех самых людей, которым она так доверяет…

Скандальное обольщение читать онлайн бесплатно

Скандальное обольщение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарлотта Физерстоун
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

— Разве сестра Сассекса не восхитительна? Представь себе, его сестра! — Люси покачала головой и улыбнулась. — Я вела себя с ней просто ужасно и улучила момент, когда мы оказались наедине, чтобы извиниться. Я… я не знаю, что на меня нашло.

Изабелла знала. Люси могла этого не понимать, но подсознательно ее влекло к герцогу. Достаточно ей было увидеть его с прелестной дамой, как это чувство вышло на поверхность, и кузина не смогла контролировать внезапно охватившую ее ревность.

Изабелла была счастлива за нее. Герцог мог составить замечательную партию. Прекрасную для Люси. В отличие от Блэка — полной противоположности Сассексу. Если герцог олицетворял безопасность, то Блэк являл собой воплощение угрозы. Герцог мог бы сдерживать порой чрезмерно живую натуру Люси — Блэк же провоцировал в Изабелле самое худшее.

В его объятиях она вела себя как распутница. Все, что не позволяла себе прежде, пробудилось к жизни от одного его прикосновения.

— Элизабет такая образованная, так умело поддерживает беседу. Интересно, почему она не показывается в свете?

— Возможно, ее смущает ее слепота, — предположила Изабелла.

Уж ей-то более чем кому-либо известно, что светское общество нетерпимо к слабым, тем, кто отличается от общепринятых стандартов. И хотя внешне Элизабет производила впечатление вполне приспособившейся к жизни и довольной своей долей, Изабелла знала, что у женщины может быть несколько личин. Одну она примеряет на себя на публике, ведя себя так, как все от нее ожидают, другую — подлинное лицо, отражающее настоящее «я», — обычно скрывает.

— Мы с Элизабет собираемся завтра пройтись по модным лавкам, — продолжала болтать Люси. — Ты ведь присоединишься к нам, не правда ли?

— Конечно.

Изабелла с великим удовольствием встретится с Элизабет снова, а прогулка по городу отвлечет ее мысли от Блэка и того, что произошло сегодня в библиотеке. Она открыла дверь в свою комнату, Люси проследовала за ней. Изабелла признавала, что уже несколько утомилась болтовней кузины. Сегодня вечером она была не настроена развлекать Люси. Вымоталась физически и духовно. Когда она лежала на коленях у Блэка, убаюканная его объятиями, погрузившись в исходящий от его тела жар, вдыхая мужской аромат, ей хотелось закрыть глаза и уснуть. Проснуться у него на руках. То, что он сотворил с ее телом, заставило чувствовать себя ленивой и вялой, словно лишенной костей. Когда же дворецкий постучал в дверь, эйфория моментально испарилась, сменившись ужасом. Что она наделала?

— Меня слепота леди Элизабет ничуть не беспокоит, Исси. — Люси облегченно вздохнула, опускаясь на кровать Изабеллы. — А тебя?

Возможно, пара минут, проведенных с кузиной, — именно то, что ей нужно, чтобы избавиться от мыслей о Блэке и смущавших ее чувствах. Она казалась себе ненасытной, ее тело, однажды пробужденное к страсти, требовало еще.

— Конечно нет. Ее слепота мне совсем не мешает. На самом деле я считаю леди Элизабет очень красивой и отважной.

— Да, ее глаза так прелестны, серые и таинственные, как зимнее небо. Я бы никогда не догадалась, что она слепа, потому что ее глаза… ну, ты понимаешь, что я имею в виду.

— Насколько я помню, от рождения она не была слепой.

— Да, возможно, — согласилась Люси, падая на подушки, — для меня это не имеет значения. Уверена, Элизабет составит нам весьма приятную компанию и сможет стать прекрасной подругой. У меня не так много друзей, — тихо заметила Люси.

Так же как у Изабеллы. Они были лучшими подругами. И этого всегда вполне хватало Изабелле. Она внезапно подумала о своей кузине, смотрящей на нее, лежа поперек кровати, — такой прекрасной и светской. Богатой, титулованной. Та рождена стать королевой любого бала, любимицей общества. Иметь сотню друзей и подруг. Так не случилось. Лишь несколько юных леди их возраста можно было бы назвать ее знакомыми, но не более того.

— А как герцог? — поинтересовалась Изабелла. — Твои впечатления о нем не улучшились при более близком знакомстве?

Люси густо покраснела, и лицо ее приняло оттенок ее волос.

— Ах, этот герцог Очарование! — протянула она, припомнив прозвище, которым наградили Сассекса светские красавицы. — Сложно отрицать, что он весьма привлекательный джентльмен, но совсем не тот человек, который мне нужен. — Люси, нахмурившись, отвернулась. — Он слишком вежливый. Степенный. Я хочу кого-нибудь более естественного, непредсказуемого. Готового отдаться своим желаниям, что-нибудь предпринять, чем-нибудь рискнуть, чтобы быть со мной. Как твой лорд Блэк, Исси.

— Он не мой лорд Блэк, — раздраженно возразила она.

— Разве? Он определенно казался твоим, когда вы покинули библиотеку. Заметила ли ты, что твоя прическа растрепалась, а Блэк положил свою руку тебе на талию собственническим и очень личным жестом? Нет, Исси, боюсь, он именно твой, хочешь ты того или нет. И ты будешь полной дурочкой, если с этим не согласишься.

— Да как ты можешь говорить такое? Ты ничего не знаешь о Блэке! Я ничего не знаю о нем!

— А что тут знать? Он граф, богат, безумно влюблен в тебя. И желает тебя. Каждый его взгляд свидетельствует об этом. Он не может оторваться от тебя. Да он практически пожирал тебя глазами во время ужина.

— Я не знаю его, Люс. Ни его прошлого, ни будущего, ни его дум, ни мечтаний. Не представляю, какой он на самом деле человек. Между нами нет ничего, кроме странной и в достаточной степени тревожащей меня вспышки желания, — ответила Изабелла, кусая губы.

Не в силах устоять на одном месте, она принялась ходить по комнате. Люси внимательно наблюдала за ней с кровати, удивленно склонив голову.

— Исси, думаю, тебе лучше рассказать мне, что случилось в библиотеке.

Никогда! Ах, она никогда не признается ни единой живой душе, как бесстыдно вела себя. Боже, ей даже не пришло в голову отклонить его предложение. Он трогал ее там, и она не воспротивилась, наоборот, просила еще, ободряла его своими стонами, страстными вздохами, более подходящими портовой шлюхе.

Он обольщал неспешно, постепенно и ой как соблазнительно задирая юбки. Блэк дал ей кучу времени, чтобы отказаться, но она этим не воспользовалась. Ни разу. К тому моменту, когда он развернул ее к себе лицом, все ее нравственные самоувещевания испарились, и опасное немыслимое поведение подстегнул отчетливый голос желания. Она хотела его. И он дал ей это, и даже больше.

Это произошло так… освобождающе. Ей понравилось чувство быть желанной другим человеком столь яростно и безрассудно. Теперь же, после того как все закончилось, Изабелла испытывала ужас от легкости своего падения. И боялась не только этого. Ее пугало то, чем она стала. Страшило, что, подобно матери, способна думать лишь о следующей встрече с ним, о его обжигающих прикосновениях.

Ознакомительная версия.


Шарлотта Физерстоун читать все книги автора по порядку

Шарлотта Физерстоун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Скандальное обольщение отзывы

Отзывы читателей о книге Скандальное обольщение, автор: Шарлотта Физерстоун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.