Фионе очень хотелось полистать экземпляр «Прекрасной капитуляции» и почитать слова, которые Джонатон написал о страсти, желании и совращении, но изо всех сил сопротивлялась этому желанию. Она просто не смогла бы это вынести.
Сунув книгу в чемодан, где хранились памятные безделушки из ее детства, Фиона отбросила прочь все мысли о Джонатоне вместе с надеждами, которые также в конечном итоге будут забыты.
Как и любовь, с которой теперь покончено навсегда.
Оливер встретился с ней взглядом и, улыбнувшись, что-то сказал друзьям; затем через комнату направился к ней. Он и в самом деле был удивителен в последние дни и принял Дэниела как нового члена семьи, не взирая на пикантность всей этой истории. Он даже помог Дэниелу в оформлении всех документов, необходимых при организации столь поспешной свадьбы. Глядя на Оливера и Дэниела, можно было подумать, что они стали закадычными друзьями, и это не могло не удивлять: кто бы мог ожидать, что английский лорд и американский искатель приключений способны так быстро подружиться!
– Фиона, ты сегодня красива, как никогда! – Оливер одарил ее искренней улыбкой.
– Так оно и есть, – подхватила Эдвина. – Я только хотела бы, чтобы все происходило не в такой спешке и чтобы мы смогли сделать для Фионы достойное платье.
– Это платье выглядит совсем неплохо. – Фиона пристально оглядела себя в зеркале.
Платье из бледно-желтого шелка, сделанное всего лишь за три дня до свадьбы, ей действительно нравилось, но Эдвина считала, что свадьба должна стать зрелищем, которое никогда не забудется.
– У тебя должно быть лучшее свадебное платье в этом сезоне, – сказала Эдвина тоном, не допускающим возражений. – Надеюсь, на этот раз ты точно уверена, что…
– Да. – Фиона кивнула. Эдвина знала о завещании, однако не знала о деталях соглашения с Дэниелом, и Фиона не собиралась посвящать ее в подробности. – Дэниел Синклер станет мне отличным мужем, он милый и порядочный человек. Я уверена, что буду счастлива с ним. – Она посмотрела на Оливера: – Ты его еще не видел?
– Дэниел ожидает тебя в библиотеке вместе с солиситором, – ответил Оливер. – Он готов подписать бумаги.
– Бумаги? – удивилась Эдвина.
– Не волнуйся, ничего серьезного. – Фиона улыбнулась. – Это не займет много времени.
Оливер предложил ей руку, и они вышли из комнаты.
– Жаль, Фиона, что все так случилось. Наверное, мне не следовало соглашаться с планом Джонатона.
– Конечно, не следовало. – Фиона подняла на Оливера глаза. – Но ты ведь считал, что это лучший выход для меня, не так ли?
Оливер кивнул:
– Это была абсурдная идея, но… Это не первая моя абсурдная идея и, вероятно, не последняя.
Фиона потянулась и легонько поцеловала его в щеку.
– Потому-то я и прощаю тебя. Ты пытался быть хорошим братом, только и всего. – Фиона улыбнулась.
– Верно. Я хочу тебе только счастья и сделаю все, чтобы оно у тебя было.
Фиона благодарно кивнула, и Оливер, открыв дверь библиотеки, жестом пригласил ее войти.
– Я должен отдать кое-какие распоряжения. Вернусь через минуту. – С этими словами он впустил Фиону.
Фиона сразу заметила, что большой стол, за которым они с Джонатоном работали над «Прекрасной капитуляцией», исчез. Она вдруг ощутила ужасное чувство законченности, словно исчезновение стола в самом деле означало конец их работы и конец всего, на что она еще могла надеяться.
Дэниел стоял, опершись на письменный стол, при ее приближении он выпрямился.
Фиона медленно огляделась:
– А где солиситор?
– Сначала мне нужно поговорить с вами наедине. – Дэниел явно чувствовал себя смущенным. – О свадьбе.
Она затаила дыхание.
– Ваше сердце велит вам изменить решение?
– Сердце, да в этом-то и вся проблема. – Она уловила сочувствие в его глазах. – Ваше сердце не здесь.
– Оно и не должно быть здесь, так как это не союз по любви, а деловая сделка. – Даже для ее ушей эти слова прозвучали не вполне искренне.
– Я так не думаю, – мягко сказал Синклер. – К браку нельзя относиться легкомысленно.
– Но я вовсе не отношусь к нему легкомысленно. – Фиона с трудом заставила себя проявлять сдержанность. – Вы ведь добровольно согласились на этот брак, верно?
– Согласился и готов пройти до конца всю процедуру, если буду уверен, что это именно то, чего вы действительно хотите.
– При чем тут то, чего я хочу? – В голосе Фионы послышалось отчаяние. – Это то, что я должна сделать.
Дэниел устремил на нее пристальный взгляд:
– Вы хотите выйти за меня замуж?
– Да.
– В таком случае скажите мне это сами.
– Я хочу выйти замуж… – Фиона сделала паузу, затем втянула в себя воздух, чтобы успокоиться. – Я хочу выйти замуж…
Голос ее прервался, и она не могла произнести больше ни слова.
– Ваша правда, – тихо сказала Фиона. – Вы приятный, даже очаровательный мужчина, вас пожелает любая женщина, и одному Богу известно, могу ли я сделать что-нибудь худшее для вас, однако… – Она изо всех сил старалась не разрыдаться. – Нет, я не хочу выходить за вас замуж.
– В таком случае выходи замуж за меня, – раздался за ее спиной знакомый голос.
Фиона замерла, потом земля стала уходить у нее из-под ног.
Когда первый шок прошел, она подняла глаза на Дэниела, но тот лишь пожал плечами.
– Среди моих хороших качеств, которые вы не упомянули, – романтическая натура и твердая вера в то, что женщина всегда должна выходить замуж за того, кого любит. – Он взял ее руку и поднес к губам. – Не думайте о маркизе как о негодяе с неправильно понятым чувством долга, думайте о нем как о своем мужчине, и тогда все наладится. – На лице Дэниела сверкнула улыбка, потом он кивнул Джонатону и быстро вышел из комнаты.
Молчание длилось нестерпимо долго.
– Ты удивлена?
Никогда раньше Фиона не слышала в его голосе такой неуверенности.
Собрав волю в кулак, она обернулась, стараясь, чтобы стук сердца не выдал ее.
– Что ты здесь делаешь?
Прошло несколько долгих секунд, прежде чем Джонатон сделал попытку ответить.
– Я знаю, ты, вероятно, все еще сердита на меня. Несмотря на мои самые лучшие намерения, все, что я делал с момента нашей первой встречи, было сплошной ошибкой. Я могу приписать это лишь тому, что полюбил тебя с первого взгляда, хотя тогда этого еще не понимал. Понимаю, нельзя исправить ложь и переделать ее в правду, но… Короче, я договорился о продолжении печатания «Прекрасной капитуляции».
– А если разразится скандал? Если обнаружат истинных авторов книги?
Маркиз пожал плечами:
– Мы это переживем вместе.
– Мы? Вместе?
– Да. Я согласился снабдить Синклера деньгами, в которых он нуждается, чтобы избавить его от необходимости жениться на тебе.