My-library.info
Все категории

Анна Бартон - Во власти обольстителя

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Анна Бартон - Во власти обольстителя. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, Харвест, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Во власти обольстителя
Издательство:
АСТ, Харвест
ISBN:
978-5-17-081389-6
Год:
2014
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
257
Читать онлайн
Анна Бартон - Во власти обольстителя

Анна Бартон - Во власти обольстителя краткое содержание

Анна Бартон - Во власти обольстителя - описание и краткое содержание, автор Анна Бартон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Кто бы мог подумать, что таинственный шантажист, который держит в страхе высший свет Лондона, — это молоденькая модистка Аннабелл Ханикоут, которой просто нужны деньги на лечение больной матери.

Однако «преступное» занятие Аннабелл становится опасным, когда девушка, сама того не желая, страстно влюбляется в одну из своих «жертв» — графа Хантфорда и, потеряв голову, безраздельно отдается во власть этого опытного обольстителя. Но счастье ее длится недолго — после скандала Аннабелл понимает: ради спасения любимого придется открыть ему всю правду.

Во власти обольстителя читать онлайн бесплатно

Во власти обольстителя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Бартон

Глава 23

— Проснись! — В голосе Оливии слышалось столько тревоги, что у Аннабелл по спине побежали мурашки.

Протерев глаза, она схватила очки с прикроватной тумбочки, нацепила их на нос и глянула на часы. Еще не было семи — время очень раннее для Оливии.

— Что случилось?

— Я не могу найти Роуз.

Аннабелл, отбросив одеяло, потянулась за пеньюаром.

— Она осталась на ночь у тебя?

— Не думаю. Когда я проснулась, ее не было, поэтому я пошла проверить ее спальню. — Аннабелл последовала за ней в другую комнату, где Оливия указала рукой на нетронутую постель. — Тут никто не спал. У меня ужасное предчувствие, Аннабелл!

Ее тоже одолевала тревога, но она сумела выдавить из себя улыбку. Хотелось надеяться, что улыбка получилась ободряющей.

— Я уверена, Роуз где-то рядом. — Аннабелл обняла Оливию за плечи. — Может, ей захотелось перекусить, и она отправилась вниз. Или решила подышать свежим воздухом.

— Нет, этого быть не может. — Оливия за руку отвела Аннабелл назад, в свою спальню. — Где тогда ее домашние туфли?

— Вдруг она оделась у себя? — Но быстрая проверка шкафа опровергла ее предположение. Все две дюжины платьев, которые Роуз привезла с собой, оставались висеть в таком же порядке, как накануне вечером. Куда она могла деться в одной ночной рубашке? — Ты никогда не замечала, что Роуз ходит во сне? — обратилась Аннабелл к Оливии.

— Никогда. — Оливия покусала губы. — Надо разбудить Оуэна. Он знает, что делать. — Оливия двинулась к двери, но Аннабелл схватила ее за руку.

— Не сейчас. Давай сначала осмотрим дом. Если не найдем ее через четверть часа, тогда и поднимем его.

Быстро накинув пеньюары и обувшись, обе девушки выскочили в коридор, даже не вспомнив о том, что нужно собрать и заколоть волосы. Они бегом спустились по задней лестнице в коридор, который вел к комнате, где обычно завтракали, и по пути чуть не сбили с ног служанку с кувшином воды.

— Вы заходили сегодня к леди Роуз?

— Нет, мадам, — ответила служанка. — Но те, кто встает рано, уже завтракают.

— Благодарю. — Аннабелл дождалась, пока служанка уйдет по своим делам, потом шепнула Оливии: — Ты поняла? Роуз, вероятно, надела твое платье и сошла вниз.

В глазах Оливии зажглась надежда. Когда они вошли в комнату для завтраков, там за столом сидел единственный человек — мистер Эверил. Он читал газету, а перед ним дымилась чашка кофе. Оливия густо залилась краской.

— Доброе утро, Джеймс, — сказала она. — Вы, случайно, не видели Роуз?

Он встал, и хотя немного удивился их дезабилье, вежливо поклонился.

— Не имел счастья оказаться в ее компании. Надеюсь, что вы присоединитесь ко мне.

Оливия шагнула в его сторону.

— Это было бы…

— Извините нас, мы просто шли мимо, — сказала Аннабелл и потянула Оливию за собой в коридор.

— Мы выглядели настоящими грубиянками. — Оливия была недовольна. — Я не удивлюсь, если Роуз специально выкинула эту шутку.

— Не думаю, что она на такое способна.

Оливией тут же овладело раскаяние:

— Я тоже так не думаю. Давай найдем Оуэна.

У Аннабелл засосало под ложечкой.

— Должно быть, пора.

Они заторопились наверх. По пути Аннабелл заглядывала во все открытые двери, за каждым поворотом ожидая увидеть рыжие волосы Роуз или ее белую ночную рубашку. И каждый раз ее постигало разочарование.

Когда они оказались у двери Оуэна, Оливия постучала и обернулась к Аннабелл:

— Позволь я поговорю с ним сама.

Она кивнула, радуясь, что можно не объяснять Оуэну причину их появления.

Дверь со скрипом открылась, и наружу выглянул Оуэн. Глаза у него были полусонные, волосы растрепаны больше, чем обычно.

— Оливия? Белл… Э… Мисс Ханикоут?

Переполненная до краев новостью, которую должна была сообщить, Оливия не обратила внимания на оговорку брата.

— Роуз пропала, — выпалила она.

— Что? О черт! Подождите здесь. — Оуэн захлопнул дверь. В спальне что-то упало, потом оттуда глухо донеслись ругательства, и, наконец, дверь снова открылась. В расстегнутой сорочке и без галстука Оуэн, широко шагая, двинулся по коридору, на ходу задавая вопросы. Оливия отвечала как могла. Ни один ответ его светлость не устроил.

Когда они спустились на первый этаж, он посмотрел в лицо Аннабелл. Его зеленые глаза были полны тревоги.

— Как вы могли позволить этому случиться? Я доверил вам присматривать за ней. И теперь вы говорите, что она исчезла?

Она закрыла глаза, пряча слезы. Этот вопрос она задавала сама себе с минуты пробуждения.


Оуэн прижал ладони к вискам. Ему нужно подумать.

Вчера вечером Роуз выглядела отлично. Даже счастливо. Не в ее привычках было уйти куда-то, никого не предупредив. Это Оливия была импульсивной, общительной и полной радикальных идей насчет слуг. Разве не так?

Он положил руку на плечо сестры.

— Где ты ее видела в последний раз?

— Она читала книжку рядом, в моей постели. И уже переоделась ко сну.

— О чем вы разговаривали?

Оливия затеребила кончик длинной каштановой косы.

— Не помню.

— О Египте, — выступила вперед Аннабелл. — Мы говорили, что было бы очень интересно побольше узнать о Древнем Египте.

У Оливии удивленно приоткрылся рот.

— Точно. Именно так.

Оуэн снова зашагал вперед по коридору.

— Давайте проверим в библиотеке. — Там не было ничего опасного, но что если Роуз потянулась за книгой и опрокинула на себя стеллаж? Или что-нибудь еще упало на нее? Оуэн пошел еще быстрее, Оливия и Аннабелл едва поспевали за ним.

Оуэн повернул за угол и толкнул тяжелую, обшитую дубовыми панелями дверь в библиотеку, боясь найти здесь Роуз, а еще больше боясь ее не найти. На первый взгляд в библиотеке все было в полном порядке. Длинные ряды нетронутых книг. Никакой перевернутой мебели. Но вместо того чтобы испытать чувство облегчения, Оуэн ощутил настоящую панику. Где, черт побери, может быть Роуз?

— Посмотрите сюда. — Аннабелл остановилась у шкафа слева от огромного окна. Он подошел и опустился рядом на корточки. — Тут лорд Харсби держит книги о древних цивилизациях. — Она указала на два прогала в четком и ровном ряду книг.

— Роуз была здесь, — сказал Оуэн. Он заглянул в мрачное лицо Аннабелл и понял, что ей так же тревожно, как ему. — Мы найдем ее. Я по-хамски обошелся с вами, мисс Ханикоут. Это не ваша вина.

Она кивнула, но глаза были полны сомнения. Позже он поможет ей все понять. После того, как они найдут Роуз.

Оливия изучала корешки книг на полке у противоположной стены, вытащила одну книгу и пролистнула ее.


Анна Бартон читать все книги автора по порядку

Анна Бартон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Во власти обольстителя отзывы

Отзывы читателей о книге Во власти обольстителя, автор: Анна Бартон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.