My-library.info
Все категории

Стефани Лоуренс - Леди с серьезными намерениями

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Стефани Лоуренс - Леди с серьезными намерениями. Жанр: Исторические любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Леди с серьезными намерениями
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
978-5-227-05243-8
Год:
2014
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
399
Читать онлайн
Стефани Лоуренс - Леди с серьезными намерениями

Стефани Лоуренс - Леди с серьезными намерениями краткое содержание

Стефани Лоуренс - Леди с серьезными намерениями - описание и краткое содержание, автор Стефани Лоуренс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
София — девушка благородная, но небогатая, поэтому муж ей нужен обязательно состоятельный. А Джек Лестер, в которого она влюбилась с первого взгляда, хоть и необыкновенно хорош собой, имеет репутацию волокиты и сам без гроша. Конечно же, ему нужна богатая невеста. Так, во всяком случае, думает София. Ей и невдомек, что синеглазый повеса без ума от нее. Вот только как завоевать эту леди с серьезными намерениями? Джек, прежде не знавший поражений на любовном фронте, не на шутку озадачен и встревожен…

Леди с серьезными намерениями читать онлайн бесплатно

Леди с серьезными намерениями - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Лоуренс

Как бы то ни было, думала София, ощущая, как вальс и близость Джека окутывают ее своими чарами, Горацио лучше поторопиться. В нынешних обстоятельствах сложно предвидеть, не придется ли вдруг ей первой сделать некое скандальное заявление?..

Глава 14

Такое событие светской жизни, как праздник в Воксхолле, никто из людей света не решился бы пропустить. Окруженная своей привычной компанией, на этот раз особым разрешением усиленной за счет Джереми и Джорджа, София шла под руку с Джеком по Большой аллее. Ей попадалось навстречу много знакомых лиц, оживленных предвкушением шумного веселья, ожидавшегося этой ночью. Но, наверное, ее лицо сияло ярче всех остальных.

Она с улыбкой подняла глаза на Джека, чувствуя, как нарастает радостное волнение. Возвращения Горацио ожидали уже нынешним вечером: дядюшка прислал письмо, где извещал семью, что, несмотря на задержавшие его дела, он непременно вернется сегодня, чтобы присоединиться к ним в Садах. Джек улыбнулся ответной улыбкой, прикрыв теплой рукой ее ладонь, покоившуюся на его локте. Он ничего не сказал, но красноречивое выражение глаз ясно выдавало его мысли.

Решив сохранять хотя бы внешнее спокойствие, София сосредоточила внимание на происходящем вокруг и принялась надлежащим образом восхищаться ярко освещенной колоннадой, которая появилась уже после того, как она побывала здесь в последний раз. Джереми, Джордж, Тоби, Нед и Кларисса оглядывались по сторонам с живым интересом. Они поспорили насчет возраста вязов, выстроившихся вдоль посыпанной гравием центральной аллеи.

— Кажется, к палатке, которую арендовал ваш дядя, идти в эту сторону.

Джек увлек Софию направо, в ту часть сада, которая называлась Роща. За ними последовали Тоби под руку с матерью, Нед с Клариссой и два мальчика, замыкавших процессию. В центре Рощи располагается маленький оркестр. По периметру выстроились деревянные палатки, почти во всех уже сидели посетители Садов, пришедшие полюбоваться на ночное представление.

Из павильона Веббов открывался превосходный вид на оркестр.

— Замечательно, — проговорила Люсилла, устраиваясь в кресле у распахнутого окна. — Очень удачное место. Отсюда мы увидим все, что только можно.

София заметила, что смотрит тетушка вовсе не на музыкантов. Казалось, что перед ними, как по сцене, проходит весь лондонский свет. Леди и джентльмены всех рангов чинно прохаживались по аллеям, многие останавливались, чтобы обменяться любезностями с Люсиллой, и шли дальше. Были здесь во множестве расфранченные денди со своими возлюбленными, звездами полусвета. Софию особенно восхитила одна из них, рыжеволосая, в чудесном платье — поистине сказочной фантазии из шелка и перьев, едва прикрывавшей прелести дамы. София заметила, что дама выказывает ответный интерес, и не сразу сообразила, что адресован он не ей. Нахмурясь, она взглянула на своего спутника — на которого, собственно, и было нацелено внимание рыжеволосой, — и увидела, что он смотрит на нее. Уголки его губ изогнулись в легкой улыбке, одна из темных бровей слегка приподнялась.

София густо покраснела и демонстративно перевела взгляд на оркестр. Словно почувствовав ее настрой, смычки туг же коснулись струн, и музыка наполнила ночь своей магией. Несколько пар закружились на площадке, освещенной китайскими фонариками.

Джек встал.

— Идемте, — произнес он, протягивая руку, с приглашающей улыбкой на губах. — В Воксхолле танцы никто не подсчитывает.

София поймала его взгляд. Затем со спокойной решимостью, удивляясь сама себе, подала ему руку.

— Как это мило.

Хорошо бы дядюшка поторопился, ждать дольше она была уже просто не в силах.

Джеку, как всегда, удалось отвлечь ее, и вот уже голова была полна только мыслями о нем, о его дразнящей улыбке, манящей синеве глаз. Они станцевали два танца, потом Джек передал ее Неду, который, в свою очередь, уступил ее Тоби, прежде чем Джек снова привлек ее в свои объятия.

София засмеялась:

— Кажется, мне сперва надо отдышаться, сэр.

— Джек, — усмехнувшись, произнес он. София заглянула ему в глаза, и дыхание окончательно замерло в груди. — Джек, — прошептала она, опуская ресницы.

Крепче сжав ее талию, Джек закружил ее в вальсе.

Ужинали все в палатке, на маленьком раскладном столике, и запивали еду лимонадом и прославленным воксхоллским пуншем. На блюдах под льняными салфетками обнаружились маленькие сэндвичи с огурцом, несколько видов печенья и вкуснейшая, тонко нарезанная ветчина.

— Все как раньше, — заявила Люсилла, подцепляя вилкой полупрозрачный ломтик. Она перевела взгляд на Софию: — Когда мы с твоей мамой были дебютантками, то после ночи в Воксхолле всегда умирали от голода. — Откусывая кусочек ветчины, она добавила:

— Я велела кухарке приготовить к нашему возвращению побольше холодной закуски.

Джек, Нед и Тоби значительно приободрились.

Где-то в глубине сада зазвенел гонг. Музыка смолкла уже несколько минут назад, и в сумерках повис протяжный звук.

— Представление начинается!

Возглас Джереми подхватили еще несколько молодых голосов. Люди поспешно покидали палатки и устремлялись на ярко освещенную горку, высившуюся посреди ровного ландшафта. Минут пятнадцать слышались возгласы восторга по поводу всяческих механизмов, функциональных и чисто декоративных. Потом огни потушили. Оживленно обмениваясь впечатлениями, посетители вернулись к своим палаткам и танцам.

София и Джек были одними из последних. Они шли в темноте, и она держала его под руку. София чувствовала твердое напряжение его мышц.

— София?

Окутанная густой тенью, София подняла взгляд. Джек всмотрелся в светлый овал ее лица, в распахнутые широко глаза и приоткрытые губы. Он замер на мгновение, затем нагнулся и под покровом сумрака быстро поцеловал ее. Губы Софии потянулись ему навстречу, сердце заколотилось. Ее руки сами собой взметнулись в стремлении обнять его.

Джек перехватил их.

— Не сейчас, милая. Будем молиться, чтобы у кареты вашего дядюшки не сломалась ось.

София вздохнула и послушно продела руку ему под локоть, Джек нежно сжал ей пальцы.

— Поспешим лучше в нашу палатку. — Они вышли из густой тени вязов. — Скоро будут фейерверки.

София с недоумением взглянула на него:

— Я и не знала, что фейерверки так вас интересуют.

Джек загадочно улыбнулся:

— Фейерверки бывают разные, дорогая моя.

София уловила в его глазах мелькнувшее пламя страсти. По спине ее пробежал восхитительный трепет. Но продолжить разговор не представилось возможным — их подхватила веселая толпа и увлекла за собой.


Стефани Лоуренс читать все книги автора по порядку

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Леди с серьезными намерениями отзывы

Отзывы читателей о книге Леди с серьезными намерениями, автор: Стефани Лоуренс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.