My-library.info
Все категории

Джози Литтон - Фонтан огня

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джози Литтон - Фонтан огня. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Фонтан огня
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-17-038008-9
Год:
2006
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
143
Читать онлайн
Джози Литтон - Фонтан огня

Джози Литтон - Фонтан огня краткое содержание

Джози Литтон - Фонтан огня - описание и краткое содержание, автор Джози Литтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Клио, принцесса маленького средиземноморского королевства, надеялась, что не обладает даром ясновидения, который из века в век приносил несчастье женщинам ее рода… однако внезапно этот страшный дар проснулся в ней со всей силой!

Возможно, это случилось потому, что родина Клио — в смертельной опасности? Или, может быть, виной всему встреча с отважным англичанином Уильямом, графом Холлистером, первым мужчиной, пробудившим в невинной девушке женщину, способную на пылкую страсть и безоглядную любовь?..

Фонтан огня читать онлайн бесплатно

Фонтан огня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джози Литтон
Назад 1 ... 64 65 66 67 68 69 Вперед

Появлялись еда и вино, наполнялись ванны, новые свечи зажигались в комнате на верху старинной башни, где они спали, когда больше не могли предаваться волшебству любви и страсти, принадлежавших им одним.

На третью ночь после прибытия Уилл, проснувшись и обнаружив, что он один в огромной кровати, встал, накинул халат и, отправившись на поиски жены, нашел ее в библиотеке Хоукфорта.

В темноте ночи казалось, что эта огромная комната вообще не имела границ. Клио сидела за круглым столом, на котором горела одна-единственная лампа, и была поглощена каким-то чрезвычайно древним манускриптом.

Подойдя к ней сзади, Уилл запечатлел легкий поцелуй у нее на затылке. Клио вздрогнула, вскрикнула, резко обернулась и бросила ему укоризненный взгляд, сопровождавшийся улыбкой, которая мгновенно вызвала у него мысль о том, что им следует вернуться в постель.

— Что ты рассматриваешь? — поинтересовался он, так как не хотел выглядеть невоспитанным человеком, сосредоточившимся исключительно на своих желаниях.

— Дэвид рассказал мне, где его найти. — Клио указала на манускрипт.

Он, по-видимому, был написан на пергаменте, чернила выцвели, но еще были различимы. Как заметил Уилл, заглавные буквы в начале листов были замысловато украшены, а на полях красовались маленькие сложные рисунки. Листы были сшиты по левой стороне так, что образовали книгу. Кроме этой рукописи, на столе стояла деревянная шкатулка, явно очень старинная и, по всей вероятности, предназначенная для хранения этих листов.

— Дэвид уверен, что это самая древняя книга здесь в библиотеке и что она, возможно, была изготовлена в одной из знаменитых мастерских по переписке книг, созданных Альфредом Великим почти тысячу лет назад.

— И кто ее написал?

— Это поистине потрясающая история. Из того, что рассказал мне Дэвид, и из того, что мне уже удалось прочитать, понятно, что книга написана женщиной. Ее звали Фон, и она, очевидно, была дочерью военачальника викингов и саксонки, на которой он женился.

— Как могла эта книга попасть сюда, в Хоукфорт?

— Дэвид говорит, что между женщиной, написавшей книгу, и Хоукфортами существуют родственные связи.

— И о чем она пишет?

— О многом, но главным образом о своей семье. Она, видимо, знала много историй, которые хотела рассказать.

— Наверное, это захватывающие истории. — Уилл подавил вздох.

— Судя по тому, что я успела прочесть, да. Не оставляет сомнений, что ее отец участвовал в плане фальсификации мира между Скандинавией и Саксонией, а затем ее муж… — Клио замолчала, заметив, что внимание Уилла приковано совершенно к другому — а именно, к выпуклости ее груди, просвечивавшей сквозь тонкий пеньюар, и, тихо усмехнувшись, закрыла книгу и с величайшей осторожностью положила обратно в шкатулку. — Она ждала тысячу лет, так что, думаю, может подождать еще немного, — рассудила Клио и, вернув шкатулку с книгой обратно на полку, подошла к Уиллу. А потом они вместе вернулись наверх в башню и на широкую гостеприимную кровать.

На следующий день, взяв с собой корзину с провизией, Уилл и Клио обследовали окрестности за стенами Хоукфорта. Они отыскивали узкие горные долины, заросшие дикими цветами, ключи кристально-чистой воды, заповедные места, где пугливая лань без страха смотрела на них, и обсуждали свое будущее.

— Пришло письмо от Мельбурна. — Растянувшись на боку, Уилл наблюдал, как Клио достает ленч из корзины для пикника. Ему было достаточно только взглянуть на Клио, чтобы ощутить такое удовлетворение, какого он никогда себе даже не представлял.

— Что он хочет? — Солнце освещало ее золотисто-рыжие волосы и редкие веснушки на переносице.

— Почему ты думаешь, что он чего-то хочет, а не просто еще раз поздравляет нас? — хмыкнул Уилл и, потянувшись, намотал себе на пальцы прядь ее волос.

— Это же Мельбурн. — Клио не собиралась скрывать, что история с Дэвидом изменила ее отношение к премьер-министру.

— Он напоминает мне, что Акора и Великобритания находятся в процессе установления официальных дипломатических отношений в первый раз на протяжении нашей общей истории.

— Да, — кивнула Клио, — как и с Соединенными Штатами, где мой брат Андреас назначен на должность посла. — Оторвавшись от своего дела, она взглянула на Уилла. — Моя кузина Амелия вышла замуж за американца, который должен быть их послом в Акоре.

— Но посол Британии еще не назван, — напомнил Уилл, хотя его улыбка сказала ей остальное.

— Уилл?.. — Она едва смела надеяться и не позволяла себе даже думать об этом, но если бы такое было возможно… — У тебя важные обязанности здесь, в Англии.

— Да, верно, но Мельбурн выразил уверенность, что я могу приносить больше пользы в качестве посла Британии в Акоре. Но каждый год это будет только часть времени, — предупредил Уилл, когда Клио, смеясь от восторга, бросилась к нему в объятия. — Большую часть времени я все же должен буду проводить в Англии.

Это замечательно, нет, великолепно! Я так много хочу сделать здесь, в Англии. Холихуд чудесное место, и, думаю, приложив совсем немного усилий, там можно обнаружить гораздо больше следов прошлого. Твоя бабушка — нет, теперь она наша бабушка — сказала мне, что в библиотеке есть план, на котором изображены более ранние постройки Холихуда. Вероятно, остается возможность найти их древние основания. Правда, сколько изумительных вещей можно найти, если просто копнуть поглубже. А наши дети, о, Уилл, наши дети смогут узнать обе страны, обе линии своих предков.

Их дети. Уилл пока еще не задумывался о них, но когда он привлек к себе любимую жену, временно позабыв о пикнике, то понял, что они занимали в его мыслях очень много места.

Примечания

1

Соответствуют русским именам Вера, Надежда и Любовь. — Здесь и далее примеч. пер.

2

скука (фр.).

3

Призрак (англ.).

4

обязательны (фр.).

Назад 1 ... 64 65 66 67 68 69 Вперед

Джози Литтон читать все книги автора по порядку

Джози Литтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Фонтан огня отзывы

Отзывы читателей о книге Фонтан огня, автор: Джози Литтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.