My-library.info
Все категории

Патриция Хэган - Орхидеи в лунном свете

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Патриция Хэган - Орхидеи в лунном свете. Жанр: Исторические любовные романы издательство Эксмо-Пресс, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Орхидеи в лунном свете
Издательство:
Эксмо-Пресс
ISBN:
5-04-002618-8
Год:
1999
Дата добавления:
28 июль 2018
Количество просмотров:
173
Читать онлайн
Патриция Хэган - Орхидеи в лунном свете

Патриция Хэган - Орхидеи в лунном свете краткое содержание

Патриция Хэган - Орхидеи в лунном свете - описание и краткое содержание, автор Патриция Хэган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Пробравшись тайно в обоз переселенцев, юная Джейми отправилась через всю Америку разыскивать пропавшего отца. Их проводник, суровый и решительный Корд Остин, покорил ее сердце с первой встречи. Вместе они прошли через многие испытания.

Но горькие уроки прошлого заставляют молодого искателя приключений избегать губительных женских чар. Она думала, они расстались навсегда, но однажды нашла на своей подушке нежный цветок орхидеи – знак их любви…

Орхидеи в лунном свете читать онлайн бесплатно

Орхидеи в лунном свете - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Хэган

Он захлопнул дверь и торопливо налил себе полный стакан виски, единым духом выпив его до дна. Этого показалось мало, и он осушил второй стакан, затем еще один. Стало легче.

К полудню Стэнтон был уже здорово пьян. Сквозь град ругательств он приказал Энолите найти Морену и спросить, куда, к черту, делся Остин. Он еще помнил, что тот зачем-то был ему нужен. Не дождавшись никого, он гневно махнул рукой, что-то бормоча, с трудом добрался до дивана, рухнул на него и тут же провалился в пьяное забытье.

Стэнтон проснулся, когда уже стемнело. В голове словно молотом стучало, и он опрокинул еще стаканчик, после чего вызвал Энолиту. Та заикаясь оправдывалась, что пыталась разбудить его к обеду, но не смогла. Он заорал, что не собирался обедать, а ей было бы лучше разыскать за это время чертову Морену.

Захватив с собой бутылку, он заявил, что будет находиться в оранжерее, куда и направился нетвердой походкой.

Блейк и Джейми отдыхали после верховой прогулки в маленькой гостиной, когда в поисках Морены к ним заглянула взволнованная Энолита. Блейк небрежно отмахнулся от ее расспросов, заявив, что эта особа его нисколько не интересует.

Тогда Энолита запричитала, заламывая в отчаянии руки:

– Я знаю, что она вас не интересует, сеньор Блейк, но ваш отец так накричал на меня. Я очень боюсь. Он велел найти ее. Не знаю, что с ним творится, но сегодня он весь день пил. А сейчас зачем-то пошел с бутылкой в оранжерею – сам в бешенстве и еле стоит на ногах. Сеньор, сделайте что-нибудь.

Блейк тяжело вздохнул и извинился перед Джейми:

– Мне лучше пойти присмотреть за ним, дорогая. Порой он действительно становится неуправляемым, если слишком много выпьет.

– Пожалуйста, не беспокойтесь. Я очень устала и лягу пораньше.

Джейми обрадовалась предлогу поскорее уединиться в своей комнате, чтобы увидеться с Кордом.

– Значит, увидимся за завтраком. – Он поцеловал ей руку и вышел.

Оранжерея была расположена неподалеку от вершины утеса, от сильного ветра ее укрывал нависающий выступ скалы. Здесь Блейк всегда чувствовал себя хорошо. Войдя внутрь застекленного помещения, он с удовольствием потянул носом воздух, пахло жирной суглинистой почвой. Это было его любимое место. Тропический сад, напоенный ароматами сотен растений, которые выращивал отец.

Больше всего Блейку нравились орхидеи с пурпурными, розовыми и бледно-лиловыми лепестками, словно осыпанными кристаллами сахара. Он миновал куртину цветов, направляясь на звуки бессвязного бормотания отца.

Стэнтон исподлобья взглянул на сына, поморщился и заявил:

– Какого черта ты сюда притащился? Мне есть о чем подумать и без твоего вечного нытья.

Блейк побледнел. Нет, ему никогда не привыкнуть к грубой натуре отца.

– Я беспокоился о вас. Энолита сказала, что вы… нездоровы. – Он не решился сказать – пьяны.

– Мне чертовски хорошо, – невнятно ответил Стэнтон.

Он опрокинул бутылку прямо в рот, не утруждая себя возней со стаканом, затем посмотрел на сына налитыми кровью глазами и приказал:

– Ты можешь выметаться. Марш отсюда! – Он разошелся, не на шутку размахивая руками и выплескивая виски из бутылки. – Меня тошнит от тебя. Что это за сын? Трусливый, бестолковый… Не нужно мне было на ней жениться. Тогда не было бы и тебя. Вот черт – смотреть противно. Вот Морена – это женщина. Я женюсь на ней, она родит мне настоящих сыновей. Тряпка!

Блейк хотел сдержаться, но не смог. Это было выше его сил. Издеваться над ним – это одно дело, но он совершенно не переносил малейшего неуважения к матери.

– Вы уже оскорбили память матушки тем, что ввели эту беспутную девку в наш дом. Если вы посмеете на ней жениться и дадите наше имя ее отпрыскам, навсегда забудьте, что я ваш сын. Я покину вас и изменю свое имя, клянусь Господом нашим.

Стэнтон рванулся к нему так быстро, что Блейк не успел отклониться. Мощный удар в лицо свалил его на пол.

– Высказался – а теперь пошел вон! – вопил, что есть мочи Стэнтон, покачиваясь из стороны в сторону. Он совсем потерял голову. – Видеть тебя не могу, отродье! – Он двинул сапогом в живот Блейка, вложив в удар все свое отвращение.

Тот со стоном свернулся в клубок, прижав руки к животу.

– Я сказал, пошел вон, черт побери! Не можешь идти – ползи! Жалкий нытик, размазня. Весь в мамашу, дьявол ее побери! Надеюсь, она жарится в аду.

Блейк стер кровь, выступившую на губах, с трудом поднял голову и прошептал:

– Я убью вас…

Стэнтон схватил его за воротник и брюки, швырнул в проход между столами с кадками растений и крикнул:

– Убирайся прочь, пока я не убил тебя, ничтожество!

Превозмогая боль, Блейк ползком выбрался из оранжереи. Подошедшая Морена чуть не споткнулась о его обмякшее тело.

– Вот оно как! Отлично! – злорадно констатировала она. – Такой червяк, как ты, и должен ползать по грязной земле.

Опираясь на стену оранжереи, Блейк с трудом поднялся на ноги и побрел к дому, сгибаясь и зажимая живот руками.

Морена, нимало не испугавшись, вошла в оранжерею.

Заметив ее, Стэнтон заорал во всю глотку:

– Черт возьми, где ты шлялась весь день?! И где этот паршивый Остин? Подозреваю, что ты крутишь с ним любовь, продажная тварь!

Морена побледнела и, в свою очередь, взъярилась:

– Ты, напыщенный сукин сын, как ты смеешь так разговаривать со мной!

Он с силой ударил ее наотмашь, и она отлетела к одному из столов.

– Я буду разговаривать с тобой как хочу, а ты не смей ругаться, дрянь этакая. Отвечай, где Остин?

– Не знаю, – Морена с ненавистью смотрела на него. – Ты заплатишь мне за это. Ты знаешь, что я могу с тобой сделать.

– Кажется, ты мне угрожаешь?

Стэнтон двинулся к ней, пьяный и разъяренный сверх меры. Теперь он не побоится навсегда избавиться от нее. Он жаждал этого все два года после того, как узнал ее сатанинскую душу. Она – его злой гений.

– Я сломаю тебе шею, если ты хотя бы подумаешь об этом. Запомни! Прочь отсюда и пришли Остина. Найди где хочешь. А когда я закончу с ним, я, пожалуй, займусь тобой. Пора тебя выкинуть отсюда назад, к твоему вонючему племени.

– Не будь дураком, Стэнтон, – попыталась вклиниться Морена.

Он снова ударил ее, на этот раз сбив с ног. Нагнувшись, сильно дернул ее за волосы. Она, завизжав что было мочи, начала драться, но ударом кулака он заставил ее замолчать.

Лежа у его ног и стараясь не потерять сознание, сквозь звон в ушах Морена услышала его голос:

– Глупая скво яхи. Неужели ты действительно надеялась, что когда-нибудь я женюсь на такой дряни, как ты? Убирайся отсюда, пока я не убил тебя.

Опасаясь за свою жизнь, Морена предпочла исчезнуть.

Некоторое время спустя в оранжерею вошел Корд. Зажженная лампа в противоположном конце слабо освещала помещение. Он нашел Лэвелла развалившимся на стуле и отхлебывающим виски из почти опустевшей бутылки. Подняв голову, Лэвелл моргал, словно пытался разогнать окутывающий его алкогольный туман.


Патриция Хэган читать все книги автора по порядку

Патриция Хэган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Орхидеи в лунном свете отзывы

Отзывы читателей о книге Орхидеи в лунном свете, автор: Патриция Хэган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.