My-library.info
Все категории

Анна Бартон - Во власти обольстителя

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Анна Бартон - Во власти обольстителя. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, Харвест, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Во власти обольстителя
Издательство:
АСТ, Харвест
ISBN:
978-5-17-081389-6
Год:
2014
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
257
Читать онлайн
Анна Бартон - Во власти обольстителя

Анна Бартон - Во власти обольстителя краткое содержание

Анна Бартон - Во власти обольстителя - описание и краткое содержание, автор Анна Бартон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Кто бы мог подумать, что таинственный шантажист, который держит в страхе высший свет Лондона, — это молоденькая модистка Аннабелл Ханикоут, которой просто нужны деньги на лечение больной матери.

Однако «преступное» занятие Аннабелл становится опасным, когда девушка, сама того не желая, страстно влюбляется в одну из своих «жертв» — графа Хантфорда и, потеряв голову, безраздельно отдается во власть этого опытного обольстителя. Но счастье ее длится недолго — после скандала Аннабелл понимает: ради спасения любимого придется открыть ему всю правду.

Во власти обольстителя читать онлайн бесплатно

Во власти обольстителя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Бартон

— Мои слуги в вашем распоряжении. Просто скажи, что еще нужно, и я все обеспечу.

Оуэн вытер руки о свой сюртук. После того как он держал Уинтропа за горло, ему хотелось их вымыть. Двинув подбородком в сторону графа, который все еще лежа извивался на столе, он сказал:

— Негодяя надо отвести в его комнату и позаботиться о том, чтобы он никуда не делся.

— Позволь мне, — сухо предложил Эверил. Если Уинтроп начнет сопротивляться, он не откажет себе в удовольствии въехать кулаком в эту мерзкую рожу.

— Все, кто сможет помочь в поисках Роуз, пусть через десять минут соберутся в гостиной, — объявил Оуэн.

— Разумеется, — согласился Харсби. Он с отвращением посмотрел на Уинтропа и вышел в коридор, чтобы дать указания дворецкому.

Оуэн быстро произвел мысленные расчеты. Если поисковые группы отправятся в самое ближайшее время, у них впереди будет двенадцать часов светового дня. Господи, как ему хотелось, чтобы Роуз нашлась до темноты! Когда он представил, как сестра была напугана нападением Уинтропа, кровь застучала у него в висках.

Будь проклят этот Уинтроп, и мать вместе с ним! На ней лежит такая же вина, как и на графе!

— Мы тоже пригодимся, Оуэн. — Он обернулся и с удивлением увидел за спиной Оливию. Рядом с ней стояла Аннабелл, бледная, но глядевшая с вызовом, готовая сопротивляться, если он отправит ее в свою комнату.

А он не собирался этого делать.


О, как он был зол на нее! После всего, что у них было, Аннабелл имела от него какие-то секреты! Это такое же коварство, какое медленно отравило отношения в их семье. Он никогда не простит ее, как бы она ни раскаивалась в этом.

Но ему было понятно ее желание быть полезной, каким-то образом поучаствовать в поисках. Он считал нецелесообразным, если Аннабелл останется в стороне. Еще одна пара глаз, ушей и рук не будет лишней.

— Хорошо, — согласился Оуэн. — Помогите собрать гостей и слуг в гостиной.

Аннабелл явно почувствовала облегчение.

— Мы думаем, что Роуз так и осталась в ночной рубашке и пеньюаре. Ее домашние туфли нашлись в библиотеке, значит, она еще и босиком. Я схожу за одеялом и туфлями, чтобы одеть ее сразу, как только мы ее найдем.

Оуэн согласно кивнул. Тепло, обувь… Мужчины не подумали бы о таких мелочах. По крайней мере он не подумал бы.

— Она может прятаться где-нибудь в доме, — заявила Оливия с сомнением в голосе.

Оуэн тоже смутно на это надеялся.

— Я отправлю людей, чтобы они проверили каждую комнату, каждую нишу. — Но он нутром чуял — Роуз сбежала, чтобы оказаться как можно дальше от распутного графа.

Когда Оуэн, широко шагая, вошел в гостиную, в голове у него уже сложился определенный план. Женщины обыщут все помещения в особняке, сады и парк возле дома. Мужчины разделятся на пары и верхом разъедутся в разных направлениях. Поместье Харсби было обширным, придется покрыть большие расстояния.

Босиком и без соответствующей одежды Роуз не уйдет далеко. Однако и защиты от разных проходимцев у нее тоже не будет. Держись, Роуз! Я скоро приду за тобой.


Аннабелл сидела в гостиной рядом с Оливией и внимательно слушала, как Оуэн инструктирует озабоченных гостей. Пожилые матроны, качая головами, тихо переговаривались друг с другом, а мисс Старлинг и дочь графа Уинтропа Маргарет сидели, надменно приподняв брови. Конечно, Маргарет знать не знала, что ее папаша имеет прямое отношение к исчезновению Роуз, иначе выказала бы сочувствие, пусть и притворное. Мужчины молчали с мрачными лицами, одновременно испытывая прилив возбуждения. Еще бы, ведь теперь появлялась возможность показать свое геройство! В особенности тому, кто найдет очаровательную Роуз. А может, они просто были рады не участвовать в охоте на куропаток третий день подряд.

Аннабелл уже порядком надоели разговоры. Ей все время приходилось сдерживать себя, чтобы не выбежать из дома и не броситься искать Роуз за каждым кустом, за каждым деревом, за каждой скульптурой. Оливия ритмично постукивала ногой. Она, вероятно, тоже сгорала от желания начать что-нибудь делать. Хорошо хоть, что она не относилась к истеричкам. Паника сейчас — плохой помощник.

На коленях Аннабелл держала узел. В практически невесомое одеяло она завернула пару туфель Роуз и все перевязала бечевкой. Когда каждый получил задание, Аннабелл встала. Женщины разбились на группы, которые разделили между собой этажи и помещения в доме. Помедлив, Аннабелл оказалась рядом с Оливией.

— Тут и без нас много народу. Я пойду искать снаружи.

— Я тоже. — Оливия заколола косу вокруг головы. Аннабелл накинула ей на плечи легкую шаль.

— К сожалению, я не умею скакать верхом.

— Мы можем поехать на одной лошади.

— Нет, — раздался голос Оуэна у них за спиной. Он заявил это так безапелляционно, что им сразу расхотелось с ним спорить.

— Ладно, — сухо согласилась Оливия. — Мы вместе пойдем пешком.

Однако когда они двинулись к выходу, Оуэн преградил им дорогу.

— Ты, — он указал пальцем на Оливию, — возьмешь свою кобылу и отправишься на поиски вместе с Джеймсом. Покажи ему все тропинки и закоулки, по которым вы с Роуз ездили верхом. А вы, — он поклонился Аннабелл, — поедете вместе со мной. Вперед! — Не дожидаясь ее, Оуэн пошел прочь из комнаты, явно рассчитывая, что она пойдет следом. Что ей оставалось делать? Сунув узел под мышку, Аннабелл заторопилась за ним.

Через боковую дверь они вышли из дома и направились к конюшне. Серое небо висело так низко, что казалось, будто верхушки деревьев упираются в него. Рядом с Оуэном прыгали две собаки и хватали его за пятки, требуя, чтобы он погладил их. Он продолжал идти вперед, не обращая внимания ни на собак, ни на дождь, льющийся им на головы.

На крик Оуэна конюх вывел огромного черного коня уже под седлом.

Увидев лошадь так близко, Аннабелл засомневалась, что сможет удержаться на ней. Ее колебания никак не были связаны с тем, что ей придется сидеть, прижимаясь спиной к груди Оуэна.

— Аннабелл!

Она подняла голову и с удивлением увидела, что Оуэн уже в седле и нетерпеливо протягивает ей руку.

Нервно сглотнув, Аннабелл подошла ближе. Конь поднялся на дыбы, демонстрируя свой необщительный нрав. Она неуверенно протянула руку Оуэну, и он одним движением вздернул ее вверх и усадил перед собой.

— Ты когда-нибудь ездила верхом?

— Нет.

— Тогда держись.

Решительно обняв ее одной рукой за талию, он голосом и пятками послал коня вперед. Аннабелл обеими руками вцепилась в луку седла.

— Мы обследуем северную часть поместья. Проедем лугами, и если Роуз там, мы ее легко обнаружим. Как только доскачем до леса, замедлим ход и осмотрим все более тщательно.


Анна Бартон читать все книги автора по порядку

Анна Бартон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Во власти обольстителя отзывы

Отзывы читателей о книге Во власти обольстителя, автор: Анна Бартон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.