Она догадалась, что мужчинам нужно обсудить что-то между собой без присутствия дам. Ведь вполне могло оказаться, что бедняжки Эндрю уже нет в живых: ухаживать за шестимесячным шумным младенцем непросто. Передача выкупа его похитителям еще не гарантировала благополучный исход этого ужасного дела. Но рассуждать об этом в присутствии Грейс было по меньшей мере неприлично.
Виктория взяла бледную и дрожащую подругу под руку и увела ее из кабинета. Итану было больно на нее смотреть, такой жену он видел впервые. Исчезновение сына надломило ее сильный характер, и только его скорейшее возвращение домой живым и невредимым могло вернуть ей прежнюю силу духа. Из раздумий Итана вывел голос Рейфела:
– Итак, друзья, перейдем к делу! Деньгами пусть займется Итан. А мы с Кордом тем временем попытаемся собрать сведения о местонахождении Эндрю. Встретимся снова здесь же в пять часов вечера. Возражений нет?
Возражений ни у кого не было. Корд и Рейфел тотчас же ушли, Итан отправился проведать Грейс.
Выпив чаю, она почувствовала себя немного лучше и бодрее. Итан опустился перед ней на колени, взял за руку и воскликнул:
– Мы найдем Эндрю! Можешь в этом даже не сомневаться. Я сейчас же отправлюсь на встречу со своим банкиром. Уверен, что, получив деньги, похитители тотчас же вернут нам мальчика.
– А вдруг если он начнет кричать и плакать? Мужчины не переносят детского плача. Они могут… могут…
– Успокойся, дорогая! Эндрю спокойный малыш, он не станет хныкать.
– Откуда тебе это известно? – Итан обезоруживающе улыбнулся:
– Случается, я навещаю его в детской. Когда я туда вхожу, малыш начинает улыбаться. Он славный мальчик!
– Ах, Итан… – Грейс едва сдержала слезы.
– Мы найдем нашего малыша, моя дорогая! – заверил Итан жену. – Вот увидишь, этим вечером он уже будет дома.
Грейс молча кивнула, вытирая лицо носовым платком.
Письмо в дом доставил какой-то оборванец. Корд втащил его в холл и подверг строгому допросу:
– Кто тебя сюда послал? Отвечай, негодяй! Иначе тебе несдобровать!
– Один человек заплатил мне шиллинг, чтобы я отнес письмо в этот дом. В чем я виноват? – завопил оборванец.
– Как выглядел этот человек?
– Невысокий, худой, угрюмый. Он пригрозил, что отрежет мне язык, если я не выполню в точности его поручение.
– Пошел вон!
Оборванец поспешил убраться восвояси.
Все собрались в кабинете Итана. Ему удалось набрать необходимую для выкупа сумму, но Рейфел и Корд о местонахождении мальчика так ничего и не узнали. Не поступало пока никаких обнадеживающих известий и от Джозефа Макфи. Он изъявил желание включиться в поиски малыша, но Итан отказался от его помощи, сказав, что с этой задачей они справятся и втроем, ему же лучше сосредоточиться на выполнении своей непростой миссии.
В записке похитителя говорилось:
Приходите один в квартал Фриборн-Корт, что за проездом Грейс-Инн-лейн, и оставьте деньги в самом начале проулка, за винной лавкой Мозеса, ровно в полночь. Взамен вы получите письмо с указанием местонахождения вашего ребенка.
– Но почему они не хотят совершить обмен непосредственно в этом же месте? – спросил Рейфел.
Тот же вопрос мучил и всех других присутствующих.
– Проклятие! – воскликнул Итан. – Нельзя отдавать этим негодяем деньги, не получив Эндрю!
– А что еще нам остается? – уныло спросила Грейс.
– Нужно устроить в проулке засаду и проследить за тем, кто заберет деньги, – сказал Итан. – Втроем мы его не упустим. Что скажете, друзья?
– У нас есть реальный шанс схватить всю шайку негодяев, когда они начнут делить деньги, – сказал Корд. – Я уверен, что в их логове мы и найдем малыша.
Рейфел кивнул, соглашаясь. Итан промолчал, но мысленно помолился, чтобы все так и вышло.
Время тянулось мучительно долго. Устав ходить по комнате, Грейс села на стул и уставилась в окно. Наконец Итан не выдержал и сказал:
– Уже почти десять часов, нам лучше прибыть на место заранее, чтобы успеть осмотреться и выбрать удобные позиции для засады, оставаясь незамеченными.
– Я поеду вместе с вами! – заявила Грейс, вскочив со стула.
– Это невозможно, дорогая! – сказал Итан, взяв Грейс за плечи.
– Но Эндрю и мой сын! А вдруг он будет голоден или ранен, когда вы его найдете? Я просто обязана поехать с вами, – стояла на своем она.
Итан вновь решительно покачал головой.
– Это опасно, дорогая. Жди Эндрю дома и ни о чем не беспокойся.
– Прошу тебя, Итан! – повторила Грейс. – Возьми меня с собой.
Он нежно поцеловал жену.
– Извини, Грейс, я бы с удовольствием взял тебя с собой, но не могу. Потерпи немного, ради нашего сына!
– Нам лучше поторопиться, – сказал Корд. – Надо быть готовыми к любому повороту событий. Возьму-ка я на всякий случай с собой оружие. И вам оно, друзья, тоже не помешает.
Все трое молча рассовали по карманам заряженные пистолеты. Корд поцеловал жену и сказал:
– Не тревожься за нас, Виктория. Мы постараемся не задерживаться.
– Будьте осторожны! – напутствовала мужа Виктория.
– Ты скоро увидишь своего малыша, – обняв Грейс, сказал Итан.
– Береги себя! – прошептала она. – Я буду с нетерпением ожидать вашего благополучного возвращения.
Но едва лишь мужчины покинули дом, как Грейс вскочила и сказала Виктории:
– Пожалуй, я схожу переоденусь. Не появляться же мне в питейном заведении Мозеса в муслиновом платье, отделанном кружевами. Лучше надеть что-нибудь простенькое и неприметное, чтобы не привлекать к себе внимания.
– Как ты можешь так поступать, Грейс? Не хочешь же ты сорвать всю операцию? Итан приказал тебе сидеть дома, он будет вне себя, если увидит тебя там! – воскликнула Виктория. – Нет, одну я тебя не отпущу. У тебя найдется для меня какая-нибудь старая одежда?
– Разумеется, найдется! Огромное тебе спасибо за поддержку, – поблагодарила Грейс подругу и крепко обняла ее.
– Не люблю бывать в этой части города, – сказала Виктория.
Карета Грейс уже давно тряслась по ухабистым узким улочкам лондонских трущоб. Булыжные мостовые остались далеко позади. За окнами мелькали неопрятные строения с разбитыми оконными ставнями, едва держащимися на ржавых петлях, и с полусгнившими крышами. Темные тучи, затянувшие небо, почти не пропускали тусклый лунный свет, и мрак, воцарившийся в этом районе, усугублял недобрые предчувствия женщин.
Экипаж завернул за угол, миновал Холборн и очутился на пустыре; в конце которого виднелась вывеска питейного заведения Мозеса, где собирались воры, нищие и забулдыги.
Как только карета замедлила ход и замерла на обочине, Грейс и Виктория выбрались наружу. По безлюдному проулку гулял ветер, но подруг надежно защищала от его порывов плотная теплая одежда – потертые шерстяные плащи и вязаные серые платья, делавшие женщин почти неразличимыми в полумраке.