My-library.info
Все категории

Мэри Бэлоу - Наконец пришла любовь

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мэри Бэлоу - Наконец пришла любовь. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Наконец пришла любовь
Автор
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, ВКТ
ISBN:
978-5-17-065542-7
Год:
2010
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
280
Читать онлайн
Мэри Бэлоу - Наконец пришла любовь

Мэри Бэлоу - Наконец пришла любовь краткое содержание

Мэри Бэлоу - Наконец пришла любовь - описание и краткое содержание, автор Мэри Бэлоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Завзятый повеса и ловелас Дункан Пеннеторн, граф Шерингфорд, превзошел самого себя и оказался в центре громкого скандала, возмутившего лондонский свет. Теперь Дункан должен поскорее жениться, иначе его лишат всех прав на солидное наследство.

Ну какая девушка согласится связать свою жизнь с таким мужчиной!

Только старая дева Маргарет Хакстебл, у которой не осталось ни единого шанса сделать приличную партию. Однако в ответ на предложение руки и сердца Маргарет выдвигает Дункану ультиматум: она станет его женой и спасет его репутацию, только если граф до свадьбы сумеет покорить ее сердце.

Завидная твердость. Но разве это может остановить мужчину, способного соблазнить даже самую неприступную красавицу?

Наконец пришла любовь читать онлайн бесплатно

Наконец пришла любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Бэлоу

— Да.

Ее взгляд упал на сверток, который он держал под мышкой.

— Что это? — поинтересовалась она, хотя и так было ясно.

— Полотенца, — ответил он. — Мы будем плавать.

— Плавать? — Она подняла на него глаза и рассмеялась.

— Плавать, — подтвердил Дункан. — Сегодня, когда мы ходили купаться с Тоби, оставив тебя на берегу, я заметил, что у тебя завистливый вид.

— Ничего подобного, — возразила Маргарет.

— Лгунья, — усмехнулся он. — Тебе просто не терпелось понырять с нами.

— Вовсе нет, — сказала она.

— Ты умеешь плавать? — поинтересовался Дункан.

— В детстве умела, — ответила Маргарет. — Я уже сто лет как не пробовала даже залезть в воду. Это неприлично, Дункан.

Он только усмехнулся.

— Но, Боже, — сказала она, — это было бы так весело.

— Будет, — заверил он ее.

Маргарет без дальнейших споров взяла его под руку, и они вышли из дома, двинувшись через западную лужайку к деревьям, окружавшим озеро. Солнце уже село, но небо еще полыхало оранжевыми и лиловыми красками, отражавшимися в воде.

— О, — сказала она, — как красиво, Дункан. Может просто посидим на берегу, наслаждаясь красотой этого вечера?

— Оказывается, — заметил он, — ты трусиха.

— Я испорчу платье.

— Которое ты, разумеется, снимешь, прежде чем лезть в воду.

— Тогда мою сорочку.

— Ее ты тоже снимешь.

— Дункан! — Она устремила на него возмущенный взгляд. — Я не собираюсь купаться…

— Голой? — подсказал он. — Почему бы и нет?

Маргарет огляделась по сторонам, словно ожидала увидеть вокруг полчища любопытных зрителей.

— Я каждую ночь вижу тебя голой, — напомнил он.

— Но это совсем другое дело, — сказала она.

Ему нравилась ее чопорность, восхитительно контрастировавшая с ее ночным пылом и страстью.

— Обещаю не смотреть, — сказал он, — пока ты не влезешь в воду до подбородка.

Маргарет рассмеялась, и он присоединился к ее смеху.

— А вдруг я разучилась плавать, — сказала она, — и камнем пойду ко дну?

Дункан состроил мужественную гримасу.

— Тогда мне представится возможность выступить в роли героя, — усмехнулся он, — и спасти тебя.

— О, Дункан! — Она склонила голову набок. — Наши вечера предназначены для ухаживания, романтики, влюбленности, а не…

Он склонил голову в ту же сторону.

Маргарет вздохнула и повернулась спиной к нему.

— Расстегни пуговицы, — попросила она, сдернув с плеч шаль. — Полагаю, это будет весело.

Дункан бросил полотенца на траву.

— Гарантирую, — пообещал он и поцеловал ее в шею, прежде чем приняться за застежку. Расстегнув платье до талии, он скользнул руками внутрь и обхватил ее груди ладонями, но тут же убрал руки, чтобы не сбивать романтический настрой.

Опустившись на колени, он спустил вниз ее чулки и стянул их с ее ступней, когда она скинула туфли. Затем выпрямился, поднял подол ее сорочки и стянул ее через голову. Маргарет вытащила шпильки из прически, и волосы рассыпались по ее плечам и спине.

Днем, купаясь с Тоби, Дункан оставался в брюках. Но сейчас он избавился и от них. Повернувшись к озеру, он нырнул в воду, вынырнул и, стряхнув капли с лица, протянул руки к Маргарет.

— Лучше сразу прыгнуть, — сказал он, — чем входить потихоньку.

— Это я помню, — откликнулась Маргарет. — Отойди в сторону.

Она разбежалась и прыгнула, вперед ногами, с громким шлепком, подняв фонтан брызг. Когда она вынырнула, отплевываясь, хватая воздух, ее глаза были крепко зажмурены, а рот открыт.

— Ты не предупредил меня, — сказала она, утерев лицо ладонями и пригладив волосы, — что вода холодная.

— Только в первые мгновения, — возразил Дункан.

Она стояла недалеко от берега, где глубина доставала только до груди.

Он никогда не видел ее с мокрыми волосами. Они потемнели и прилипли к ее голове. В сгустившемся сумраке она казалась моложе и беспечнее.

— Давай за мной, — сказал он и, повернувшись, медленно поплыл прочь от берега.

Через некоторое время он оглянулся. Она плыла следом, энергично шлепая ногами по воде, задрав голову и неуклюже подгребая руками. Но по мере того как он наблюдал, ее движения стали увереннее, она погрузила лицо в воду, периодически поворачивая голову, чтобы сделать очередной вдох. Ее тело казалось темным и гладким на фоне багровых, золотых и серебристых бликов, еще игравших на воде.

Дункан оставался на месте, пока Маргарет не поравнялась с ним и не подняла голову, увидев его.

— О, — сказала она, тяжело дыша. — Есть событии, которые никогда не забываются. Если я попытаюсь встать, то наверняка не достану дна, да?

Они находились в глубокой части озера. Была еще и мелкая, где они купались днем с Тоби, на некотором расстоянии отсюда.

— Ты устала? — спросил он.

— Только запыхалась, — улыбнулась она, сверкнув зубами в наступившем сумраке. — Это от отсутствия практики. У меня такое ощущение, будто я вернулась в детство, Дункан.

— Попробуй перевернуться на спину, — предложил он.

Она последовала его совету, раскинув руки и ноги, откинув голову и закрыв глаза. Дункан поднырнул под нее, обхватил ее руками и поплыл на спине вместе с ней.

Маргарет открыла глаза и запрокинула голову, чтобы посмотреть на него, улыбнулась и начала слегка болтать ногами, помогая себе плыть.

Солнце село, оставив тьму, лунный свет, плеск воды и запах влажной листвы.

Они плавали около часа, то вместе, то рядом. Или просто лежали на спине, глядя на звезды, вспоминая их названия и согласившись в конечном итоге, что у звезд нет настоящих названий, не считая тех, что им дали люди.

— Но то же самое относится к деревьям и цветам, — заметил Дункан.

— И к птицам с животными, — добавила Маргарет.

— И к людям, — сказал он. — Ни один из нас вообще не имеет имени, кроме того, что нам дали родители.

— И очень хорошо, — сказала она. — Иначе нам пришлось бы кричать: «Эй, ты!» — чтобы привлечь внимание друг друга. Представляю тысячи «эй, ты» во всем мире.

— Миллионы, — поправил он, — и на разных языках.

— Настоящее безумие, — сказала она, и они рассмеялись.

Казалось, прошли годы, с тех пор как он позволял себе болтать подобную чепуху и смеяться над ней.

Но ведь действительно прошли годы.

Наконец они вылезли из воды, вытерлись двумя полотенцами, а на третье сели. Маргарет повернулась к нему спиной, и он вытер ее волосы. Все это они проделали, не одеваясь.

— Я думала, что все эти радости остались в далеком прошлом, — сказала она, обхватив колени. — Плавать в озере, сидеть на берегу ночью, смеяться…


Мэри Бэлоу читать все книги автора по порядку

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Наконец пришла любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Наконец пришла любовь, автор: Мэри Бэлоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.