23
Эсток – запрещённый удар на турнирах мечом, снизу вверх под рёбра. Или этим термином обозначался также колющий меч.
Отрывок из речи Папы Урбана II, которую он произнёс на Клермонском Соборе (город Клермон-Ферран, Франция) в 1095 году.
Вдовий герб имел форму ромба и состоял из сочетания гербовых цветов покойного мужа и отца вдовы.
Источник: Бернард де Вентадорн. Песни. Издание подготовила В. А. Дынник. Издательство «Наука» М.,1979
Камерарий – казначей.
Города на территории Ломбардии.
Джауфре Рюдель (1125–1148). Перевод со старопровансальского Марины Лущенко.
Альба и кансона (концона) – лирические стихотворения, равно воспевавшие куртуазную любовь. Альба строилась в виде диалога между влюблёнными, которые вынуждены расстаться с наступлением рассвета. Кансон же воспевал непосредственно чувства рыцаря к Прекрасной Даме.
Отрывок из стихотворения Джауфре Рюделя. Перевод со старопровансальского Марины Лущенко.
Терция – примерно 9.00 утра.
Пулены – средневековая мужская обувь, изготовленная из бычьей или свиной кожи, с загнутыми носками.
Буффон – клоун в средневековой Европе.
Пелисон – длинная одежда, подбитая мехом.
Примерно 10 метров. 1 туаз = 2 метра.
Виллан – зажиточный крестьянин. В данном случае староста селения.
Шаперон – капюшон-воротник.
Птичьей собакой в то время называлась ловчая птица, ястреб.
Семейные гербы третьих, четвёртых, пятых и т. д. сыновей из знатных семейств украшали специальные фигуры: звезда означала – третий сын, птица – четвёртый, два круга – пятый. Лилия, перехваченная пояском – шестой, роза – седьмой и т. д.
Источник: Бернард де Вентадорн. Песни. Издание подготовила В. А. Дынник. Издательство «Наука» М.,1979. Безымянные песни трубадуров XI–XIII вв. Отрывок.
Кабан на гербе означал мужество и неустрашимость.
Шеуссетрэ – остро отточенные колья (деревянные, реже металлические). Окружали стены замка, часто – ров, дабы нанести дополнительный урон штурмующему неприятелю.
Шамбеллан – смотритель комнат.
Джауфре Рюдель (1125–1148). Перевод со старопровансальского Марины Лущенко.
Денье – мелкая монета (медная, или серебряная), имевшая хождение в средневековой Франции, Бургундии, Провансе и Лангедоке.
Перевод С.Сухарева. Безымянные песни трубадуров XI–XIII в.в.
Мажордом – управляющий замком. Эта должность появилась во времена Меровингов с середине VII столетия. Но наравне с ней существовала должность сенешаля. Порой сенешаль пользовался огромным влиянием в замке.
Сенешаль – старший слуга, ведавший снабжением, одна из высших придворных должностей в X–XII вв. Затем функции сенешаля изменились.
Источник: Бернард де Вентадорн. Песни. Издание подготовила В. А. Дынник. Издательство «Наука» М.,1979
Шоссы – узкие штаны-чулки.
Квинтал – мера веса в средневековой Франции. Эталон веса определялся из расчёта, сколько может перевести вьючное животное, например, осёл.
Лен (позже феод) – населённое крестьянами земельное владение, пожалованное господином – сеньором своему вассалу – подчинённому человеку, обязующемуся за владение леном нести военную службу в Средневековой Европе. Вассал приносил сеньору клятву верности.
Дамоклов меч – по греческому преданию, сиракузский тиран Дионисий I (конец V в. до н. э.) предложил своему фавориту Дамоклу, считавшему Дионисия счастливейшим из смертных, занять его престол на один день. В разгар веселья на пиру Дамокл внезапно увидел над головой обнажённый меч, висевший на конском волосе, и понял призрачность благополучия. В переносном смысле – нависшая над кем-либо постоянная угроза при видимом благополучии.
Мельпомена – в древнегреческой мифологии муза трагедии, дочь Зевса.
Сапфирин – разновидность халцедона светло-синего цвета. Считается ценным ювелирным материалом.
Отрывок из стихотворения гасконского трубадура Серкамона (годы творчества 1135–1145). Перевод Марины Лущенко.
Согласно Верденскому договору в 843 году образовалось графство Бургундия. Существуют документальные подтверждения, что замок Монбельяр уже существовал в этот период, как крепость охранявшая селение Мандёр (хотя в некоторых источниках официальной датой его основания считается 935 год от Р.Х.)
Земли Бонуа и Отенуа входили в состав Бургундского герцогства (столица Дижон).
Аркбаллиста – аналог гигантского арбалета.
Канва – ткань для вышивания.
Скрипторий – мастерская по переписке рукописей, преимущественно в монастырях. Первые скриптории возникли в VI—VII веках на юге Италии, во Франции, в Ирландии, Испании.
Копейный поединок – сшибка на копьях, верхом на лошадях.
Квинтин – манекен с мишенью и увесистым грузом.
Намёт делался из нескольких полосок ткани гербовых цветов. Ткань перекручивалась, а затем закреплялась вокруг шлема.
Коронель – наконечник копья с тремя вершинами, образующими подобие короны. Такой наконечник распределял силу удара вместо того, чтобы концентрировать его в одной точке.