— Это ее лодыжка, сэр, — поспешил объяснить солдат.
Уставший, грязный с головы до ног, весь в пепле и саже, Райен Мерфи поднял Лорел на руки и понес.
— Хватай-ка кота, сумку и давай двигаться, — сказал он юноше.
— Все будет хорошо, малышка. Успокойтесь, не волнуйтесь, — прошептал он Лорел, голова которой доверчиво лежала на его широкой груди. — Райен Мерфи не допустит, чтобы с вами что-нибудь случилось.
Уставшая, она почувствовала облегчение, доверившись его сильным рукам. Ему всем сердцем было жаль ее, похожую сейчас на чумазого беспризорного ребенка, а не на богатую леди. Кто бы подумал, что это маленькое, хрупкое существо окажется таким сильным, решительным и мужественным? В этот несчастный день она, как многие, попав в беду, встретила ее с мужеством, достойным восхищения. Даже сейчас, с больной ногой, беременная, до предела измученная душой и телом, она изо всех сил старалась идти дальше.
Впервые за эти ужасные часы у Лорел появилась возможность расслабиться, сделать передышку, разрешить кому-то позаботиться о ней. Они шли назад по Маркет-стрит, мимо снующих солдат и пожарных. Наконец они добрались до угла Пауэл-стрит, где высился, как страж, громадный Флад-Билдинг, еще не тронутый огнем, который уже уничтожил большой торговый центр Эмпориум, стоявший напротив через улицу. Пройдя несколько кварталов севернее Маркет-стрит, они остановились.
— Оставайтесь здесь и ждите меня, миссис Прескотт. Я обязательно вернусь, а потом уже мы разойдемся в разные стороны, — сказал сержант Мерфи и, оставив Лорел на попечение солдата, ушел.
Отсутствовал он очень долго, но Лорел и ее молодой спутник терпеливо ждали. Она так никогда и не узнает, как это Мерфи удалось, но он вернулся с фургоном, в котором уже находилось несколько таких же беженцев. Хотя бедная лошадь, казалось, готова была рухнуть от усталости, и мрачный, раздраженный возница смотрел волком, для Лорел эта повозка была самым прекрасным зрелищем за долгий ужасный день.
— Ваша карета ждет, прекрасная леди, — широко улыбаясь, сказал Мерфи. — Готова доставить вас в Парк Золотых Ворот. — И он заботливо помог ей забраться в фургон.
— Еще раз большое спасибо, сержант Мерфи, — сказала Лорел, благодаря его улыбкой и взглядом и пожимая огромную руку.
— Поезжайте прямо в парк, найдите мужа и оставайтесь там до тех пор, пока не минует опасность, — добродушно, проворчал он. — У меня в жизни есть и другие дела, кроме того, чтобы целый день спасать прекрасных женщин.
На всю жизнь запомнила Лорел махавшего ей Райена Мерфи, грязную, рваную голубую форму, сияющую белозубую улыбку на чумазом лице, зеленые глаза, лучащиеся и жизнерадостные в этот самый мрачный день ее жизни.
Брендон пришел в себя. Страшно болела голова. Он обнаружил, что лежит на каком-то одеяле, уставившись в потолок Дома Техники. Как он оказался здесь? Последнее, что он помнил, это как его вытаскивали из-под обломков клуба судьи Генри в нижней части города.
Осматриваясь, он видел снующих среди ада врачей и сестер. Дом был переполнен больными и ранеными, они лежали повсюду, даже на полу. Вдоль дальней стены рабочие разгружали книги и вещи, перевезенные на хранение из зданий нижней части города. В задней половине, вдали от раненых, был устроен временный морг.
В течение нескольких минут, пока он тихо лежал, слушая разговоры вокруг себя, он узнал, что Центральная больница была уничтожена землетрясением, а все больные и персонал перебрались через улицу в Дом Техники. Деловому центру города нанесен очень сильный ущерб, а сейчас в разных частях Сан-Франциско бушуют пожары. Армия с помощью динамитных шашек пытается бороться с огнем.
Чем больше он слушал, тем больше начинал тревожиться. Уходя из дому прошлой ночью и оставляя Лорел одну, разве мог он предположить, что такое может случиться! Он должен вернуться домой, к ней, и убедиться, что она и ребенок в безопасности.
Брендон пытался сесть, но резкая боль в боку заставила его задохнуться и застонать.
— Эй, молодой человек! Не двигайтесь, пока я не сделаю вам перевязку.
Брендон поднял глаза и увидел стоящего над ним врача в белом халате.
— Мне надо домой — узнать, как там жена, — пробурчал Брендон.
Опустившись на колени, доктор размотал широкую ленту бинта.
— Вы должны тихо лежать и делать что говорят, а то кончите тем, что свалитесь где-нибудь на улице, — грубовато сказал он. — Вот сделаем перевязку, тогда подумаем, как вам вернуться домой. Где вы живете?
— Ноб-Хилл. Этот район пострадал, вы что-нибудь знаете?
— Судя по тому, что я слышал, вроде бы разбились окна, и обрушились дымоходы — и все. В нижней части города и в торговом районе урон намного больше.
— А пожары? — с тревогой спросил Брендон.
— Больше всего в южной части Маркет. В районе Ноб и Рашн-Хиллс пожаров нет. Вероятно, ваша жена находится сейчас в лучшем положении, чем вы. Но и вам все-таки повезло — на ребрах только ушибы и трещины, переломов нет, и легкие не задеты. И с шишкой на голове могло быть хуже. Как у вас со зрением? Не затуманено?
Закончив бинтовать ему грудь, доктор принялся обследовать опухоль на голове.
Брендон поморщился от боли.
— Со зрением у меня все в порядке, но очень сильная головная боль.
— Ничего удивительного, — последовал неутешительный ответ. — Время от времени у вас могут возникать небольшие головокружения. Я бы посоветовал вам немного отдохнуть, прежде чем отправляться домой, так как, похоже, придется идти туда пешком. Улицы очень сильно пострадали, да большая часть транспортных средств передана в распоряжение властей.
— Моя жена дома одна и, скорее всего, в панике. Я очень волнуюсь за нее, она ждет ребенка.
Доктор сочувственно покачал головой, но сказал:
— Не будет ничего хорошего, если вы сейчас броситесь выбираться отсюда, тем более что вряд ли вам удастся успешно пройти эту улицу. Успокойтесь, отдохните, вы потом скорее доберетесь до дома.
— Спасибо, док. Я признателен вам за помощь.
Но прошло не более сорока пяти минут, как разразилась новая беда. Огонь из Хейлес-Вэли пересек Вэн-Несс, около двух кварталов западнее, и теперь угрожал Дому Техники. Необходимо было срочно эвакуировать раненых. Все имеющиеся в наличии фургоны, тележки и коляски загрузили больными и ранеными для перевозки их в Парк Золотых Ворот. Критичность ситуации побуждала всех к действию, не считаясь с реальными возможностями. Легко раненые помогали врачам и сестрам выносить к транспорту сильно пострадавших. Несмотря на боль в голове, Брендон работал бок о бок с персоналом госпиталя, лихорадочно пытаясь погрузить последних больных, прежде чем огонь доберется до них. Пламя уже лизало стропила, когда, наконец, был отправлен последний пациент. Пожар вынудил их оставить покойников и вещи, но ни один из живых не был забыт.